Онлайн книга «Альфа Грей»
|
— Но… — Начинаю я и замолкаю, когда Грей подходит ко мне и наклоняется ближе. Я чувствую его дыхание на своем ухе, от которого по спине бегут мурашки. — Мы обсудим это позже, —бормочет он едва слышно. В его голосе слышится резкость, которая заставляет меня ощетиниться. — В моей комнате, через час. Хотя очевидно, что Грей недоволен мной в этот момент, его приглашение посылает поток раскаленного жара, пробегающий по моему телу. Я уже представляю нас в его комнате, голых и сплетенных, тяжело дышащих и потных… Моя волчица практически воет в предвкушении. Я слышу приближающиеся сзади шаги Бойда, хруст веток под его ногами в лесной грязи. Грей отступает назад, раздраженно глядя на меня сверху вниз и хмуря брови. Я ничего не могу с собой поделать — это так напоминает те времена, когда я выводила его из себя, и он «наказывал» меня самыми восхитительно греховными способами. Почти непроизвольно мои губы растягиваются в ухмылке. — Да, сэр, — отвечаю я хриплым, соблазнительным голосом. Его глаза тут же загораются золотистым блеском. Клянусь, мне кажется, что мое тело притягивает к нему как магнит — мне почти физически больно сохранять дистанцию, когда я стою напротив Грея. Бойд подходит ко мне, фамильярно обнимая за плечи. Я наблюдаю, как челюсть Грея подергивается, а его пронзительный взгляд устремляется на Бойда. Если бы взгляды могли убивать… — Пошли, Фэллон. — Бойд подталкивает меня вперед, и я чувствую, как ледяной взгляд Грея пронзает меня насквозь, когда мы проходим мимо него к комплексу. У Бойда есть яйца, надо отдать ему должное. Я почти уверена, что он подозревал, что между мной и Греем что-то происходит, и он, по сути, только что открыто бросил ему вызов. Возможно, Бойд намеренно пытается спровоцировать его, чтобы подтвердить свои подозрения, но Грей не реагирует. Я должна быть рада. Я имею в виду, я не хочу, чтобы стало известно, что я сплю с одним из альф. Я потеряла бы всякий авторитет в тренировочном лагере. Но почему-то это также немного похоже на разочарование. — Боже, этот парень напряженный, — бормочет Бойд, когда мы проходим через ворота. — Да, — выдыхаю я, закатывая глаза. Ты понятия не имеешь. ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ Грей Когда мы вернулись из Денвера, я высадил Рида у дома стаи в Стиллуотере, а сам направился прямиком в комплекс отряда. Я припарковал свой джип на обычном месте и уже направлялся к воротам, когда уловил запах Фэллон, донесенный ветерком с противоположной стороны. Мое сердце тут же дрогнуло — события в Денвере все еще были свежи в памяти, и я представил себе наихудший сценарий развития событий, — но после того, как я пошел по ее короткому следу к поляне, мое беспокойство превратилось в ярость ревности при виде этого гребаного парня, лежащего на ней сверху. Теперь я расхаживаю по своей комнате, сожалея о том, что сказал ей прийти ко мне через час, а не через десять минут. Ее объяснение в лесу имело смысл, и теперь, оглядываясь назад, я могу успокоиться и ясно мыслить. Слава богу, я могу контролировать своего волка, иначе он бы сегодня ночью перегрыз горло Бойду. Приглашать Фэллон в мою комнату здесь, в комплексе, рискованно, но я оставляю дверь незапертой, чтобы она могла быстро проскользнуть внутрь, надеюсь, незамеченной. Я взволнованно смотрю на часы, время идет. Она опаздывает. Сегодня вечером у меня назначена встреча с другими альфами, чтобы обсудить Денвер, и если она не приедет в ближайшее время, мне придется уйти, чтобы успеть на нее. |