Книга Альфа Грей, страница 63 – Си Джей Праймер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Альфа Грей»

📃 Cтраница 63

Выражение лица Фэллон становится хмурым. — Она первая начала это, — шипит она, свирепо глядя в сторону Ханны.

— Мне все равно, кто это начал! — Рычу я, приближаясь к Фэллон. — Это неприемлемо. — Я нажимаю пальцем вперед, в центр ее груди. — Ты выбываешь.

Выражение лица Фэллон мгновенно меняется, от ярости к шоку и удивлению. — Что? — всхлипывает она.

Я так зол, что даже не могу взглянуть на нее, поэтому отворачиваюсь. Я начинаю делать несколько шагов, когда слышу, как она снова заговаривает, в ее голосе слышится мольба.

— Грей, пожалуйста… — ее голос хриплый, как будто она сдерживает слезы.

Я резко разворачиваюсь к ней лицом, сохраняя невозмутимое выражение лица, чтобы не выдать никаких эмоций. Мой волк царапает меня изнутри — такое чувство, что он разрывает меня на части. Инстинктивно я хочу успокоить ее, сделать все лучше, но она перешла черту. Отряд — мой главный приоритет, и я знаю, что я должен делать; она не оставила мне никакого гребаного выбора. Я так зол, что хочу пробить кулаком стену — мне требуются все силы, чтобы оставаться стойким.

— Мы не потерпим такого поведения в отряде, — говорю я, качая головой. — Собирай чемоданы, новобранец.

Сокрушенность в больших голубых глазах Фэллон выводит меня из себя, но я знаю, что должен это сделать. Я обещал ребятам, что буду объективен — и легко отделаться от нее за такое серьезное нарушение было бы совсем не так. Черт возьми, если бы я начал позволять своим эмоциям управлять отрядом, я бы потребовал собственного увольнения. Я продолжаю говорить себе, что это не личное, это работа…

О чем, черт возьми, она думала?!Я понимаю, люди злятся и дерутся. Особенно оборотни — внутри нас живет дикий зверь, который всегда ищет драки. Но потерять контроль и перекинуться посреди обеденного зала? Вырвать кусок из руки Ханны? Фэллон явно не контролирует своего волка должным образом, и ее действия не могут остаться безнаказанными.

Я больше не могу смотреть на нее, это чертовски больно. Мой волк воет в агонии. Я поворачиваюсь к ней спиной и выхожу из столовой.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

Фэллон

Слова Грея обрушились на меня, как тонна кирпичей, выбив весь воздух из моего тела.

Он выгнал меня?!

Мои глаза наполняются слезами, когда я поджимаю хвост и бегу из столовой обратно в казарму, ошеломленная огромным чувством потери, которое я испытываю. Потеря моей мечты попасть в отряд, потеря Грея. Это слишком. Как только я добираюсь до казарм, я больше не могу сдерживаться и разражаюсь слезами. Они наполовину ослепляют меня, когда я пробираюсь к своей койке, наклоняясь, чтобы вытащить из-под нее свой чемодан.

У меня болит все тело — как будто выворачивающая наизнанку боль от слов Грея проявляется физически. Такое чувство, что в моей груди, там, где раньше жила моя надежда, зияет пустота. Мое тело сотрясают рыдания, когда я расстегиваю молнию на чемодане, распахивая его. Я топаю к маленькому открытому шкафу в конце койки, натягиваю футболку и шорты и начинаю стаскивать свою одежду с вешалок и бросать ее в открытый чемодан на полу.

Бойд и Дэвис вбегают в казармы, но я даже не могу поднять голову, чтобы посмотреть на них. Я не хочу, чтобы они видели меня в таком состоянии. Не хочу, чтобы они видели, как я плачу. Я продолжаю швырять одежду в чемодан.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь