Книга Связанные целью, страница 148 – Мария Морозова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Связанные целью»

📃 Cтраница 148

Я напряглась. После покушения мне любойвизит казался в высшей степени подозрительным. А судя по легкой растерянности, которая читалась в глазах господина Сонта, гость был ему незнаком.

– Ко мне? – спросил Дейрис, поднимаясь.

– Не знаю, милорд. – Дворецкий развел руками. – Он сказал, что ему нужна птица. Зимородок.

– Кто? – ахнула я.

– Сэрли? – напрягся Дей.

– Зимородок... – я посмотрела на мужчину. – Кажется, это ко мне.

Тревога заставила забыть и об ужине, и о Дейрисе. Я поднялась и поспешила в холл. Но выйдя к лестницам, остолбенела. Потому что в дом Фэрров пришел не Мотылек, как мне казалось, а Лис собственной персоной. Главарь стоял у дверей, и по напряженной спине, скользящему по сторонам взгляду и раздувшимся крыльям носа было видно, как сильно ему тут не нравится. Но раз он явился, произошло нечто действительно из ряда вон выходящее.

– Что случилось? – спросила, подходя к Лису.

Вместо ответа он молча протянул мне лист бумаги.

– «Если хочешь увидеть своего дружка живым, приведи Призрака сегодня в полночь на большой перекресток Южного тракта», – прочитала вслух. – «Иначе получишь мальчишку по частям». – Я подняла взгляд на Лиса. – Они похитили Мотылька?

– Да, – скупо ответил главарь.

Дейрис встал за моей спиной. Лис напрягся еще больше. А я лихорадочно раздумывала. Хотя что тут думать? Мы не можем бросить Мотылька в лапах похитителей.

– Который час? – прошептала я.

– Почти девять, – ответил Дей и скомандовал: – В гостиную. Живо.

Послушался даже Лис, которому явно хотелось поскорее убраться отсюда. Дейрис завел нас в большую гостиную и встал в дверях, сложив руки на груди.

– Значит, это тот самый Лис, – констатировал он, не сводя глаз с главаря.

Лис бросил на меня взгляд, полный злости и досады.

– Тот самый, – сквозь зубы процедил он.

– А ведь мы явно виделись. У старого храма Семи богов. Ты лично приходил за заказом на браслет.

– И я там тоже была, – пробормотала, вспоминая ту ночь. Ночь, которая все изменила. Но сейчас не было времени на воспоминания. – Дейрис, мне нужно идти.

– Я вызвал отца, – качнул головой тот. – Он рядом и будет с минуты на минуту.

– Боги… – прошептал Лис.

На его лице мелькнула паника, словно он только сейчас понял, что его никто не выпустит из этого дома и не позволит спасти Мотылька.

– Твой подручный. – Дей махнул письмом. – Он тебе кто?

– Племянник, – почти не разжимая губ, ответил Лис. – Родной.

– Родной? – изумилась я.

Вот ни за что бы не подумала. Они совсем не похожи. Хотя Лис всегда относился к Мотыльку как-то особенно.

– Да. Его мать была моей сестрой. Я ушел из дома еще подростком, связался с плохой компанией, начал воровать. Даже не знал, что у меня родился племянник. Мы встретились в Ильброне случайно, когда Нед сбежал из дома тоже.

– Ты знаешь, чей он сын? – спросила тихо.

– Нед рассказал, – кивнул Лис. – Но разве это важно?

Мы с Дейрисом переглянулись. Хороший вопрос.

– У нас мало времени, – вздохнула я. – Нужно…

Закончить не успела. В холле раздались шаги, и в гостиную вошел лорд Раймонд. Лис сразу дернулся и отшатнулся к стене. Старший Фэрр скользнул по нему равнодушным взглядом и шагнул к сыну.

– Рассказывай, – потребовал он.

Дейрис показал ему письмо.

– Наши враги сделали свой ход, – пробормотал лорд Раймонд. – Не могу назвать его удачным.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь