Книга Особенности преддипломной практики, страница 45 – Анна Азарцева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Особенности преддипломной практики»

📃 Cтраница 45

Тот лишь виновато посмотрел на меня и неуклюже протянул букет полевых ромашек. Свежих, только что сорванных. На лепестках еще блестели капельки утренней росы.

— Вы уж извините его, госпожа Моргана, Йонас всю ночь рассказывал о том, что вы …, — он тяжко вздохнул, — что у вас … ну, не очень получается на кухне.

Я скептически посмотрела на ромашки, затем — на кузнеца. Букет был, конечно, большой и очень красивый, но…

— А это в качестве извинения за вчерашнюю прогулку на кладбище, — оправдался Инвар. — Да и потом с упавшим на вас тоже не очень хорошо вышло.

Я решила уточнить детали. Так, на всякий случай.

— Господин Верренс, — и иронично подняла бровь, — вы извиняетесь за то, что кто-то совершенно неизвестный всем нам открыл межмировой портал и из него на меня выпал Странник?

Инвар смутился. Покраснел.

— Или что вы, беспокоясь о моей репутации, пытались отговорить от сомнительного перетаскивания этого... больного... к себе домой?

Он снова тяжело вздохнул, продолжая протягивать мне букет. Даже начал чуть пошаркивать сапогом по крыльцу. Занятное было зрелище — здоровенный бугай плечами шире меня раза в три смущенно полирует мыском порог моего дома.

Ну как ребенок, честное слово.

Я устало перевела взгляд на улицу. Денек-то какой чудесный: солнечный, радостный. Синее небо,зеленая травка, птички поют. Домики как игрушечные. Лепота да и только!

Через два дома от моего госпожа Вилкс вытащила матрасы и развешивала их на специально натянутых веревках для просушки. Она заметила мое внимание и приветственно махнула рукой. Я кивнула в ответ.

Напротив дома Вилксов Хильда Бреннинг пропалывала лилии в небольшом палисадничке. Чуть дальше резвились ее сыновья Йолла и Йюдин. Их задорный детский смех и крики звенели по улице.

Отличный выходной в провинциальном небольшом городке.

И я — злая, раздраженная, донельзя уставшая, невыспавшаяся и готовая сорваться на первом, кто попадется под руку.

Но Инвар… Не хочу его обижать. Хороший он, заботливый. Я ведь вижу, что у него ко мне определенные чувства, и знаю, что допускать подобного нельзя.

— Спасибо за букет, господин Верренс, — поблагодарила Инвара и окунулась в ворох белых ромашек. Легкий аромат, пушистость мелких листиков и лепестков заставили меня на миг даже позабыть об усталости. — Цветы роскошные!

Тот аж расцвел в счастливой улыбке от моих слов.

Несмотря на ранее утро, некоторые дамы уже вышли на променад. Иржина Дивайн с подружкой под ручку в красивых выходных платьях и с кружевными зонтиками от солнца степенно вышагивали по дороге к городскому рынку. Увидев нас на крыльце, девушки остановились.

— Госпожа ведьма, господин Верренс, — они присели в коротком реверансе, — Какое чудесное утро, верно?

Ведьма? Ладно, красавица моя, будет тебе ведьма!

— Просто замечательное, госпожа Дивайн, — я улыбнулась очень широко, аж челюсть свело, — Как ваш братец поживает? Его все еще мучает геморрой? Вы не забываете смазывать ему больное место?

Инвар чуть кашлянул в кулак, скрывая усмешку. Белозубая улыбка Иржины стала немного болезненной, словно я сказала о чем-то неприличном. Может, ей мой вопрос про геморрой не понравился? Ну так я ж ведьма, какие мне приличия?

Она боязно глянула на кузнеца, но тот вежливо сделал вид, что ничего не заметил и не услышал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь