Книга (не)любимая жена генерала драконов, страница 23 – Анастасия Марс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «(не)любимая жена генерала драконов»

📃 Cтраница 23

Втроем мы поднялись на палубу под порывы пронизывающего ветра. Небо заволокло тяжелыми свинцовыми тучами. Вокруг ревело море.

На капитанском мостике, крепко держась за руль, стоял Феликс. Его плечи, руки и торс плотно облепила мокрая ткань рубашки, а за спиной развевались длинные светлые волосы. Глаза генерала застилала белая дымка, что означало только одно – в этот момент Феликс управлял драконами.

Три зверя удерживали сейчас корабль, не позволяя ему сгинуть под смертоносными волнами. И все было бы хорошо, если бы разъяренная стихия подчинялась физическим законам природы. Но казалось, что у моря была только одна цель – потопить корабль Феликса.

25

Внезапно все закончилось.

Взбесившееся было море неожиданно успокоилось. Порывистый ветер больше не трепал паруса, а через несколько мгновений и небо перестало хмуриться.

Поразительно. Что это было? Попытка устранить генерала? Или чье-то желание только припугнуть? Было всего несколько пострадавших, включая Сару, но вроде бы никто не получил каких-то серьезных увечий.

- Всем нести вахту, - приказал Феликс, спускаясь с капитанского мостика. – Я хочу, чтобы мой корабль как можно скорее покинул эти воды.

Команда на судне может и пребывала в недоумении, однако никто из них не подал вида. Все беспрекословно отправились выполнять приказ.

- А ты куда? – строго окликнул генерал Сару, которая, несмотря на полученные раны от осколков, решила последовать примеру остальных.

- Выполнять свои обязанности, - невозмутимо отозвалась женщина.

- В таком состоянии? – Феликс недовольно сузил глаза. – Не дури голову, на ногах еле стоишь. Твой приказ – восстановиться. И не спорь.

- Как прикажете, мой господин.

Сара ушла, а взгляд генерала скользнул по моему мокрому платью и остановился на подоле. На том самом месте, от которого я оторвала кусок ткани, чтобы помочь Саре. На одно мгновение мне показалось, что в зеленых глазах жениха промелькнуло не то одобрение, не то благодарность. Или вообще какое-то другое чувство, так сразу не разобрать.

- Вам нужно переодеться в сухое, - сказал Феликс неожиданно мягко.

- У меня нет другого платья, - произнесла я чистую правду, почему-то смущенная его теплым взглядом.

- Тогда придется позаимствовать одежду Сары. Возможно она будет вам немного велика, но это лучше, чем замерзнуть и подхватить лихорадку. И ни слова о приличиях. Здесь не действуют эти правила, - предупредил он мое возражение.

- Как прикажете, мой генерал, - добродушно усмехнулась я.

Вообще-то я и не собиралась спорить. В том, чтобы ходить в тяжелом мокром платье, было мало удовольствия.

Феликс иронично выгнул бровь.

- Кажется, я догадываюсь о причинах шторма.

Я вопросительно посмотрела на драконида.

- Вы вдруг стали послушной.

- В каюте вы довольно четко донесли до меня свою позицию касательно подчинения во время того, как…, - я многозначительно помедлила и выразительно вскинула бровь, намекая на особые обстоятельства, когда состоялся тот разговор.

- И вы поняли с первого раза? – Феликс скривился в ехиднойухмылке, однако от меня не укрылось как его взгляд жадно скользнул по моей фигуре.

Я невольно облизнула пересохшие губы и порадовалась, что влажная от воды вуаль скрыла этот жест от внимательного взгляда генерала.

- Я очень понятливая, когда мне это удобно, - не удержалась от взаимной колкости.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь