Онлайн книга «Эпоха сияния»
|
— Амалия, — обратился он ко мне, — будешь чай? — Мы спешим, — торопливо произнёс Бритон. — Заметно, — засмеялся Кир, хоть и немного растерявшись. — И куда же вы собрались? — Мейлора здесь нет, — сказала я, не зная, как он отреагирует. — Нам надо ехать в Кенроу. — Что значит «Мейлора здесь нет»? — Пора определиться, на чьей ты стороне, — сказал Риз. — Знаю, вы с Бритоном много разговаривали все этидни, но и Мейлор тоже много чего тебе рассказал. Так кому же ты поверишь? Брату с сестрой или фейри, отравившему вашего отца? — У вас нет доказательств, что отца кто-то отравил! — зашипел Кир, пятясь, как загнанный пёс, и огрызаясь, вместо того чтобы молить о прощении. — Мейлор сам рассказал об этом Серафине, — распалилась я. — Мы уже знаем, что он сделал, и твою роль в его замысле. Кир… как ты мог? Кир сглотнул, замотал головой. — Вы не имеете права меня осуждать. Вы все просто исчезли. Что мне оставалось? Я справлялся как мог. Мейлор вообще-то хотел, чтобы я убил отца! Я зажмурилась, напоминая себе, что он молод, а фейри — опытный манипулятор. Но как они вообще познакомились? Я прежде не встречала Мейлора, его не было ни среди дворцовых слуг, ни среди придворных. Открыв глаза, я спросила: — Где ты встретил Мейлора? Кир тут же стушевался. Он выглядел слишком виноватым. Я шагнула к нему, прожигая взглядом. — Что ещё ты натворил? — Предлагаю оставить эту историю на потом, — вмешался Риз. — Сейчас Киру нужно сделать выбор. Либо ты поедешь с нами в Кенроу добровольно, либо мы увезём тебя силой. Кир засмеялся. Похоже, мысль быть схваченным слепым похитителем казалась ему абсурдной. — Я бы посмотрел, как ты пытаешься. Бритон выступил вперёд. — Ладно. А если я одолею тебя, ты поедешь с нами? Наш младший брат фыркнул. — Бритон, я тебя умоляю! — Я серьёзно. Давай устроим поединок. Прямо здесь и сейчас. — Он указал на пару мечей на стене. — В случае моей победы ты едешь с нами. А по прибытии в Кенроу отрекаешься от короны. Мы оба знаем, кто должен быть королём по закону. — Бритон, нет, — прошептала я. — Думаешь, сможешь меня одолеть? — засмеялся Кир. — Да ты ни дня в своей жизни не сражался. — Тогда для тебя это будет лёгкая победа. Почему бы тебе не принять мои условия? — Это нелепо! — возмутилась я. — У нас нет времени на… — Позволь им, — тихо произнёс Риз. — Имей немного веры в Бритона. Очевидно, Кир ни на секунду не сомневался в своей победе. Поэтому просто пожал плечами. — Будь по-твоему, Бритон. Раз ты так настаиваешь на поединке, я согласен. — До первой крови, — предупредил Риз. Мы с ним отошли к стене. — Я не собираюсь убивать своего брата! — рявкнул Кир, опрокидывая стол и стульяв сторону. — Прошу прощения, — ответил Риз. — Но ты уже отравил собственного отца, так что я не уверен, где пролегает твоя граница дозволенного. — Если ты сейчас не заткнёшься, дрейганский ублюдок, — огрызнулся Кир, — язаткну тебя. — Кир! — воскликнула я. — Пусть злится, — шепнул мне Риз. — Злость сослужит ему дурную службу. Кир схватил мечи со стены и бросил один Бритону. К сожалению, Бритон не сумел его поймать, и клинок с лязгом упал на пол. Качая головой, Кир дождался, когда Бритон возьмёт оружие. Я заламывала руки. Мне не нравилась вся эта ситуация. Братья стояли друг напротив друга, готовясь начать дуэль. Кир атаковал первым, хотя даже я видела, что ударил он вполсилы. Бритон с лёгкостью отбил удар. Кир поднял брови. |