Онлайн книга «Рассвет тьмы»
|
Был ли у меня выбор? Не желая будить Серафину и в то же время не желая оставлять её без присмотра, я вновь пододвинул стул Бритона к двери и сел, прислонившись головой к деревянной поверхности. Измождённый, я моментально отрубился. *** Я очнулся от сигнала тревоги.Резко подскочил. Мне понадобилась секунда на осознание, почему я спал посреди коридора. Яркий дневной свет проливался сквозь окна, намекая, что монстры нам сейчас не угрожают. Тогда почему трубят трубы? Пару секунд спустя Бритон с Кассией вылетели из покоев принцессы. — Что случилось? — спросила Кассия. У неё был растрёпанный вид: у лица торчали выбившиеся пряди, заколка слетела с кончика косы. Я сощурил глаза, переводя взгляд на Бритона. — Почему ты был… — Не сейчас, — перебила Кассия, проносясь мимо меня. — Почему трубы трубят посреди бела дня? — Я не знаю. — Ты идёшь? — обернулась принцесса. Они вместе с Бритоном уже спешили по коридору к выходу. Я оглянулся на дверь феи. — Идите вперёд. Я разбужу Серафину. Они скрылись за углом, а я постучался в покои и стал ждать ответа. Когда его не последовало, я нетерпеливо постучался вновь. По-прежнему тишина. Затылок начало покалывать недоброе предчувствие. Я толкнул дверь и направился прямиком к её спальне. Серафина лежала там же, где я её и оставил. Свернулась клубочком под одеялом, которым я её накрыл. Но она не спала. Её эмоции напоминали вязкое облако скорби, через которое мне пришлось продираться, чтобы добраться до феи. — Серафина, — тихо позвал я. — Стражники объявили тревогу. Я должен выяснить, что происходит, но я не могу оставить тебя без присмотра. — Со мной всё будет в порядке, — монотонно ответила она, что ещё больше взволновало меня. — Моя магия достаточно восполнилась на случай, если она мне понадобится. Нахмурившись, я прошёл к окну и раздвинул закрытые шторы, чтобы посмотреть, не видно ли отсюда случившегося. Не думаю, что я когда-нибудь так радовался тому, что вижу. Целый батальон в родовых цветах лорда Кворрена приближался к городу. Флаги развевались на ветру, доспехи сверкали в лучах солнца. Жители Порт-Кельера ликовали, многие уже выбегали за городские врата навстречу подкреплению. Лорд Кворрен каким-то образом узнал про нападение монстров и пришёл на подмогу. Меня зашатало, я опустился на стул и схватился за голову. Та едва ли не кружилась от облегчения. После нескольких глубоких вдохов я опустил руки… и заметил, что Серафина смотрит на меня. Она не сдвинулась с места, но спустила одеяло, встречаясь со мной взглядом своих ярко-голубыхглаз. — Хорошие новости? — спросила она чуть более оживлённо, чем до этого. — Очень. Лорд Кворрен привёл свою армию. Она кивнула и снова уставилась в потолок. Её чувства напоминали змеиный клубок, к которому я не рисковал прикасаться даже трёхметровой палкой. Но я всё же поднялся со стула и приблизился к кровати. Присел рядом с Серафиной, чувствуя неловкость и уязвимость — два состояния, в которых мне быть не хотелось. — Что с тобой случилось этой ночью? — спросил я. — Я исцелила нескольких раненых, — сказала она. — Я чувствовала их боль и не могла это игнорировать. Дядя Изабеллы увидел меня и решил, что монстры напали на город из-за меня. Остальное ты уже знаешь. Я тихо выругался себе под нос. К моему удивлению, Серафина повернула ко мне голову. Белые волосы обрамляли её голову на подушке, переливаясь, словно шёлк. На щеке остался синяк, а по всему телу виднелись ожоги и порезы — последствия того, как в неё тыкали факелами и медными кинжалами. |