Книга Лес огней, страница 79 – Шари Л. Тапскотт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лес огней»

📃 Cтраница 79

А уж тот поцелуй…

— Амалия? — позвал Кент, вскинув брови.

Это мне напомнило про его присутствие.

— Прости.

Он покачал головой, в глазах отразилось понимание.

— После всего пережитого тобой сегодня, твоя рассеянность вполне объяснима.

Да, будем придерживаться этой версии.

— Гейджу уже лучше, — начал он. — Я обработал его ногу, рана должна зажить без проблем. Но ему нельзя опираться на неё ближайшие несколько дней.

— А ехать верхом он сможет?

— Нежелательно. У нас в карете есть место. Будет лучше, если он поедет с нами.

Я обдумала его предложение в поисках скрытого подтекста.

— Надеюсь, ты не чувствуешь себя общественным транспортом? — пошутила я. — Сначала моя собака, теперь кузен. Я у тебя в долгу.

В уголкахглаз Кента появились морщинки, он отвёл взгляд, смущённо улыбаясь, отчего я сама не смогла сдержать улыбку.

— Ничего страшного, — и с надеждой в глазах добавил: — Конечно, ты тоже можешь присоединиться к нам.

Но мы оба понимали, что я не собиралась раскрываться перед Лестрой.

— Если так будет лучше для Гейджа, думаю, других вариантов у нас нет. Спасибо за предложение. Ему наверняка будет намного удобнее в карете.

— Ты совсем не рассматриваешь возможность поехать с нами?

Я покачала головой.

Кент бросил взгляд в сторону коридора и понизил голос:

— Мне не хочется оставлять тебя без защитника.

— У меня есть Риз, — напомнила я.

Врач нахмурился.

— Не похоже, что ты знаешь его достаточно долго, чтобы безоговорочно доверять.

— Со мной всё будет в порядке, — уверила его, тронутая заботой.

Казалось, он хотел поспорить, но вместо это сдвинул брови сильнее.

— Ты пострадала сегодня?

— Да так, толкнули немного. Рука слегка болит.

— Я проверю швы?

Получив моё согласие, он снял повязку. На ней проступили свежие пятна крови. Я поморщилась, когда ткань прилипла к заново открывшемуся порезу. Видимо, швы разошлись, когда я пыталась вырваться из рук разбойника.

Кент расстроенно вздохнул.

— Прости, Амалия, но нам снова придётся это зашивать.

Я не привыкла, чтобы окружающие называли меня по имени. Даже Риз произнёс его всего раз или два. Мне нравилось, как оно звучало из уст Кента — тепло, по-родному.

— Всё в порядке, я не против.

— Хочешь, я позову Риза, перед тем как начать?

Я поморщилась, представив, какой неловкой будет наша встреча после тех слов.

— Не надо, всё хорошо.

Уловив интонации в голосе, Кент внимательно посмотрел на меня:

— Что-то случилось?

— Не совсем. Я сказала кое-что, о чём жалею, и теперь боюсь, что отношения между нами станут натянутыми.

Врач поджал губы. Он выглядел так, будто не знал, как ему реагировать на такое откровение, и отпустил мою руку.

— Тогда не будем откладывать. Я сейчас вернусь со своей сумкой.

Спустя пятнадцать минут мы сидели за столом, соприкасаясь коленями. Кент технично проводил все процедуры: очистил порез, нанёс обезболивающий бальзам. Он почти ничего не говорил, а яне могла придумать тему для обсуждения.

Дверь была закрыта, и атмосфера стала несколько напряжённой. Мы не договаривались об этом, и оба почувствовали неловкость, когда я закрыла нас в комнате. Но риск быть пойманной его сестрой перевесил необходимость соблюдать приличия.

Начав делать стежки, Кент спросил:

— Зачем вы едете в Солет?

— Там останавливался Бритон. Мне передали письмо от него уже после того, как мы получили известие о… его смерти, — я всё ещё не могла спокойно произнести это вслух. Прочистила горло, перед тем как продолжить:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь