Онлайн книга «Лес огней»
|
— Пойдём искать памятник? — мягко спросил Риз. — Или хватит пока на сегодня? — Давай в другой раз, — я повернулась к нему и посмотрела в глаза. — Риз… спасибо. Он кивнул с пониманием, и мы развернулись обратно в сторону лазарета. Риз казался погружённым в собственные мысли, а я всё думала о Бритоне. Это был самый подходящий момент, чтобы Руперт выскочил из ниоткуда и застал нас врасплох. — Приветствую, — ростовщик ослепительно улыбнулся, останавливая нас посреди дороги. — Как здорово встретить вас обоих тут. 35 Амалия Я инстинктивно потянулась к Ризу. Рука рыцаря мгновенно приобняла меня за талию. Но на этот раз жест показался мне совершённым не столько для виду, сколько для того, чтобы дать понять — он рядом. Что я не одна. Чувствуя моё беспокойство, Эмбер осталась рядом, не встречая ростовщика в своей обычным радостной манере. — Как долго вы планируете пробыть в городе? — спросил Руперт, шагая в ногу с нами. — Пока не определились, — холодно ответил Риз, но Руперт сделал вид, что не заметил недружелюбного тона. — Пока вы здесь, обязательно выделите время, чтобы зайти в мою лавку. — Ладно, — согласился Риз, хотя было очевидно, что он не собирался идти со мной к ростовщику. Мы приблизились к лазарету, но я не хотела, чтобы Руперт выяснил про Гейджа. Кто знает, что он и его люди могли сделать в таком случае. Словно прочитав мои мысли, Риз повёл меня мимо лазарета. Руперт продолжил идти с нами, болтая, будто мы давние друзья. Я понятия не имела, есть ли у Риза какие-нибудь идеи, куда нам можно пойти, но едва сдержала смех, когда мы остановились перед оружейной лавкой. На витрине было выставлено всевозможное оружие. — А теперь прошу нас извинить, — обратился Риз к Руперту, показывая на лавку. — Мы уже пришли, куда собирались. Руперт фальшиво улыбнулся. — Конечно, — и повернулся ко мне: — Прошу, непременно зайдите ко мне, пока вы ещё в Солете. Я подавила желание прижаться ближе к Ризу и ответиланеопределённым кивком. Чтобы не портить легенду, Риз завёл меня в лавку. Я держала Эмбер рядом, мысленно умоляя её вести себя хорошо, а сама огляделась по сторонам. Внутри было представлено множество разнообразных клинков. Риз изучал ассортимент, пока мы проходили вдоль ближайших витрин. — Добрый день, — радушно встретил нас мужчина за стойкой. — Меня зовут Тревон. Я могу вам чем-то помочь? Риз кивнул, бормоча что-то приветственное. — Мы выбираем кинжал. Мы? — Кинжалы находятся здесь, — хозяин лавки показал на витрину слева. — Пожалуйста, дайте знать, если что-то привлечёт ваше внимание. Я рассеянно отметила, что здесь нет медных клинков. Кинжал Риза, скорее всего, был сделан на заказ. — Ну что, какой? — спросил меня Риз, обводя рукой ряд маленьких кинжалов. — Что какой? — Выбери себе по вкусу. Тяжело сглотнула, теперь глядя на представленное в витрине товар с ужасом. Мой взгляд всё время возвращался к кинжалу с гравировкой на рукоятке. Выглядело красиво… Но для Риза это наверняка не имело значения. — У меня никогда не было оружия, — призналась я. — Боюсь, если я когда-нибудь решу воспользоваться кинжалом, то соперник просто выбьет его из моей руки и обернёт против меня же. — Я научу тебя. По его упрямому виду я поняла, что он, так или иначе, купит мне кинжал, и его предложение обучить меня явно не было пустой болтовнёй. |