Книга Нежеланная жена дракона, или Император готовке не помеха!, страница 54 – Злата Тайна

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Нежеланная жена дракона, или Император готовке не помеха!»

📃 Cтраница 54

И в этот момент случилось это. Мы проходили мимо столика, где сидела Меланиса с подругами. Я почувствовала, как моя нога наступает на что-то маленькое и твёрдое — на одну из её изящных жемчужных сережек, которая «случайно» упала на пол. Не ожидавшая такого подвоха, я поскользнулась на гладком жемчуге и с громким, неприличным для бала шумом порвала подол своего роскошного платья.

Музыка смолкла. В зале воцарилась мёртвая тишина. Все смотрели на меня, на мой испорченный подол, на жемчужину, катившуюся по паркету. Жар позора затмил всё. Меланиса прикрыла рот рукой, но её глаза ликовали.

И тут во мне что-то щёлкнуло. Адреналин, злость и годы работы под прицелом взглядов на мишленовской кухне сделали своё дело. Я не опустила голову. Я рассмеялась. Лёгкий, серебристый, абсолютно естественный смех, который прозвучал громче любого осуждения.

— О, Боги! — воскликнула я, поднимая голову и глядя прямо на Дарриона, а потом на собравшихся. — Видимо, даже драконы не застрахованы от проделок ревнивых нимф. Прошу прощения за этот… импровизированный акцент к моему наряду.

Я наклонилась, подняла с пола жемчужину и, с той же самой лёгкой улыбкой, протянула её Меланисе.

— Кажется, Вы обронили, леди Вентрис. Будьте осторожнее — дворцовый паркет сегодня особенно скользок.

Тишина взорвалась смехом и одобрительным гулом. Моя реакция превратила позор в остроумную шутку, а Меланису — в неловкую причину конфуза. Даррион, всё это время молча наблюдавший, подал мне руку. Его пальцы сжалимои чуть сильнее, чем требовалось.

— Вам требуется помощь, чтобы дойти до ваших покоев, леди Ортан? — спросил он, и в его голосе я услышала нечто новое. Не гнев. Не холод. Нечто, отдалённо напоминающее… уважение.

— Благодарю, Ваше Величество, — я сделала небольшой, но безупречный реверанс, держась за его руку. — Но, пожалуй, я справлюсь. Ущерб, к счастью, был нанесён лишь моему платью, а не достоинству.

Я вышла из зала с высоко поднятой головой, чувствуя на себе сотни взглядов — но теперь в них читалось не насмешка, а любопытство и даже восхищение. Да, осадок остался. Сладкий вкус победы был отравлен горечью пакости. Но впервые я поняла — я могу играть по их правилам. И иногда даже выигрывать. А взгляд растаявшего льда в глазах дракона я унесла с собой, как самую ценную награду.

Глава 26

На следующее после бала утро «Гнездо Дракона» жило своей привычной жизнью. Воздух был густ от запаха жареного лука и свежего хлеба, а с кухни доносился ритмичный стук моего ножа. Я рубила зелень для рагу, мысленно возвращаясь к вчерашнему вечеру — к тому мгновению, когда лёд в глазах Дарриона казался таким хрупким, и к горькому послевкусию от проделки Меланисы. Внезапно в кухню, словно призрачный вихрь, ворвался Лео, его полупрозрачное лицо искажено ужасом.

— Хозяйка! Беда! Пепсомара! Схватили! На улице! — он задыхался, тыча пальцем в сторону выхода.

Ледяная волна прокатилась по моей спине. Я швырнула нож на стол и, не снимая запачканного мукой фартука, выскочила на улицу.

Сердце упало. Посреди мостовой, удерживая за шиворот отчаянно бьющегося и жалобно пищащего Пепсомара, стоял тучный мужчина в форменном мундире синего цвета с вышитым на груди символом — крылатым конвертом. Одной рукой он держал дракончика, а другой с силой натягивал на его морду кожаную сбрую с намордником.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь