Онлайн книга «Королева-ведьм на Хэллоуин»
|
Послышалось шипение — И чужие тоже, — сказал Рёк. — Похоже, мы идём в лабиринт. — Лабиринты на Хэллоуин — всегда плохо. — Я открыт для идей. — Ладно, идём. Но ни одной царапины. Помни, у меня не осталось мешочков, которые могли бы нам помочь. — Понял. — Гравий захрустел под их ботинками, когда они двинулисьвперёд. Казалось, что к ним тянутся разросшиеся ветви с колючими пальцами. Он рубил их мечом. Пока они спешили по колючему коридору, позади раздался скрип металла. Рёк сказал: — Только что услышал кое-что не очень хорошее. — Доспехи с привидениями. Следи за булавами. Я тоже чувствую каких-то призраков. — Плавающие призраки трясли конечностями и стонали. — Когда ты сказала «цунами из дерьма», ты имела в виду именно это? — Да. Потому что кошмары бесконечны. Они с Рёком только свернули за первый поворот, как из-за изгороди с разных сторон вылетела пара булавок, целясь ей в лицо. Он отбил одну булаву мечом, а другую схватил в кулак, стиснув зубы от боли шипов. Когда он отбросил булавы, в их сторону полетели новые. — Вперёд! — Они с Поппи побежали, уклоняясь от ударов, и свернули налево. Затем направо. Пригибаясь и скользя. Всякий раз, когда они оказывались на развилке, их подталкивали в определённом направлении. Переведя дыхание, она сказала: — Они направляют нас. — У меня такое же чувство. — Высоко над ними что-то затряслось, и в воздух полетели шипы. Рёк прижал Поппи к груди как раз вовремя, чтобы защитить. Когда ливень закончился, она сказала: — Скажи мне, что ты не поранился. — Я так не думаю. — Он потянул её за собой, и они завернули за очередной угол. — Я вижу выход! Коридор заканчивался примерно в двухстах футах от них. За лабиринтом виднелась пара двойных дверей, обозначавших ещё один вход в замок. — Мы близко. — Но тут Рёк споткнулся. Это было мило, когда он раздевался. Но не сейчас. — Ты споткнулся, убегая от страшилок. — Да, я знаю. — Как блондинка в лесу. — Да, я знаю! — Я никогда не позволю тебе забыть это. — Да… я знаю. — Он что, невнятно говорит? Поппи отступила, чтобы осмотреть демона. — О, Геката! На его спине были шипы. Он замедлился. — Что? — Ты ничего не чувствуешь? — Токсин уже начал действовать. — Мы должны вывести токсин. — Он повернулся к ней. Его зрачки были расширены, кожа влажная. — Дай свой меч. — Когда он протянул его, она лезвием соскребла шипы. Он нахмурился, глядя на растущую груду колючек на гравии. — Сколько времени пройдёт, прежде чем они меня уколют? — Меньше чем через двадцать минут ты не сможешь двигаться. — Большинство людей запаниковали бы, но он выглядел решительным. —Значит, у меня есть время, чтобы вытащить тебя отсюда. Ты станешь… последней девушкой… если это меня не убьёт. — Он забрал свой меч. — По определению это означает, что тебя действительно убьют. — Ты знаешь… что я имею в виду. — Он вот-вот потеряет контроль над телом, а она не могла его защитить. У неё не было мешочков. Не было способностей. Не было союзника, который мог бы спасти положение. Ещё одна булава ударила, промазав на несколько сантиметров. — Рёк, они направляют нас. — Куда? — раздался конский рёв со стороны тех дверей. Глаза Рёка почернели от яда, и он сказал: — Если они хотят, чтобы мы пошли туда… то мы возвращаемся. Не проходи через двери! Она кивнула, и они развернулись. Рычащая масса врагов преградила им путь. Клоун-убийца и исцелившийся маньяк из лагеря материализовались. Дьявол в перчатках с бритвами и тыквенный фонарь тоже. Из живой изгороди появились инопланетяне и гремлины. Аннализа и другие куклы балансировали на колючих ветках. |