Книга Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки, страница 52 – Антонина Циль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки»

📃 Cтраница 52

Габби внимательно изучил руки и понюхал ладошки. Затем сполз со стула и пошел к раковине.

— Еще как обитают, поверьте, — проворчала я, следя, чтобы мальчик воспользовался мылом. — Некоторые из них смертельны.

Мыльные травяные бруски перевертыш не любил, они пахли полынью и шалфеем, и Габби тут же начинал чихать.

— Я заметил у вас зачатки знаний по естественным наукам, лэнья Люминор, — продолжал допытываться эльф. — Вы тоже изучали окружающий мир?

— Шесть лет в ветеринарной академии, — машинально проговорилась я. — То есть… прошла университет жизни, так сказать, в основном по книгам.

— Как интересно! — всплеснул руками Ксандриэль. — Значит, у меня теперь есть коллега для научных дискуссий.

— Это да… хотя смотря о чем дискутировать. Но вы вообще к нам... удачно попали.

Тем временем Габби отрезал себе хлеба, сыра и попытался тихонько смыться, зажав часть провизии в зубах, а часть – в чистых до скрипа ладошках. Я поймала малыша у дверей, соорудила ему угрожающей величины бутерброд с зеленью, сунула кусок мяса лисе, для профилактики погрозила обоим пальцем и отпустила гулять. Пока с Габриэлем была Алисси, волноваться не стоило. Главное, чтобы мальчишка не забредал глубоко в лес.

— Так что с помостом для рыбалки? — вкрадчиво поинтересовалась я.

— Э-э-э... он был, — кратко сформулировал проблему эльф, — до того как мы на него поднялись.

— Понятно. Может, поручим столярные работы Динфэю?

Ксандриэль горестно вздохнул:

— Я хотел помочь. Думал, что справлюсь.

— Вы и так нам помогаете, — со всей искренностью заверила я ученого. — Дерси на свои лампы нарадоваться не может. Высадила все семена, получилась целая овощная плантация. Все припасы, благодаря вам, – в стазисе, их хватит на несколько месяцев. И у меня к вам еще очень много вопросов и поручений, господин О’Дулли.

— Вы знаете мое полное имя? — изумился ученый. — Но как? Все мои труды написаны под псевдонимом!

— К сожалению, я их не читала. Зато знакома с господином Николелем О’Дулли, вашим племянником. Вас ищут, друг мой. Родственники за вас сильно переживают.

Лицо у Ксандриэля тут же сделалось кислым. Судя по всему, он бы с радостью не видел свою родню еще пару лет. Однако я посчитала, что лучше отпущу гостя на все четыре стороны, чем не позволю ему закрыть гештальт.

— Могу я воспользоваться вашей письмовницей? — смирившись с неизбежным, вздохнул эльф. — Моя разбилась при кораблекрушении.

— Конечно, но сначала давайте поднимемсяна чердак и посмотрим, что хранится в сундуках. Вас срочно нужно переодеть в сухое.

Однако выяснилось, что сундуки закрыты. На каждом висел замок. Некоторые замки, с царапинами, носили явные признаки попытки взлома.

— Кажется, Нэнси обнаружила их первой, — констатировала я. — Надеюсь, ключи она так и не подобрала.

— А как же их открыл Габби? — удивился Ксандриэль.

— О, он полон сюрпризов. Кстати, — я извлекла из кармана фартука тряпицу с лисьим вибрисом.

Все забывала спрятать ценный усик в шкатулку. Надеюсь, звать Габби не придется и «сим-сим» откроется.

В качестве эксперимента я выбрала самый большой сундук. Замок на нем послушно щелкнул, когда я вложила ус оборотня в скважину. Внутри не было ни пыли, ни запаха затхлости. Стазис, определила я.

— Это… странная рубашка и … странные штаны, — сказала я, достав с самого верха несколько вещей из необыкновенной, какой-то текучей ткани. — Перчатки… фартук… и… не знаю, что это…

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь