Книга Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки, страница 76 – Антонина Циль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки»

📃 Cтраница 76

— Надо же, — сказал он. — На сей раз ты угадала, хотя всегда путала меня с другими фениксами. Как-то меня узнала?

— Твои глаза, — пожала плечами я.

— Неужели? И что в них такого?

— Бездна высокомерия. Утонуть можно, — бросила я, поворачиваясь, не собираясь сопровождать бывшего вниз.

Сам справится. Дорогу знает.

А что касается глаз, то вот ни капельки не соврала. Только было в них не высокомерие... что другое. Я побоялась бы себе признаться, что увидела... радость от встречи. Такого просто не могло быть.

— Мило, — кисло кинул мне в спину Гидеон.

— У нас однажды два кота жили, Семка и Темка... Это давно было, в моем детстве, — быстро уточнила я через плечо. — Совершенно одинаковые кошаки. Но я их даже в полумраке различала, по степени наглости на морде.

— Ты не рассказывала.

— Наверное, забыла.

— Они были фамильярами?

— Нет, самыми обычными котами.

— И у кого степень наглости была выше?

— У Темки.

— Ты говорила, что все забыла… прошлое… и никогда не вспомнишь. Резко обрывала меня, когда я интересовался твоим детством, — донеслось до меня.

Я остановилась на лестнице и медленно обернулась. Медленно, чтобы успеть согнать растерянность с лица. Неужели в юности Эвери все было так плохо?

— Я передумала, — сухо заметила я. — Я ведь… ветреная… легкомысленная…

— Не в этом, — качнул головой Гидеон.

— Ты ничего обо мне не знаешь.

— Похоже на то.

Глава 15

Мы заранее договорились о рассадке гостей, но Ксандриэль почему-то решил изменить ее в последний момент и усесться во главе стола, куда первоначально планировалось посадить Гидеона. Я не стала вмешиваться. Ксандриэль только казался отрешенным и глубо зацикленным на науке. На самом деле эльф отлично разбирался в светских интригах, очевидно, сказалось долгое пребывание при королевском дворе.

Господин Плинор не спешил входить в курс дела, а наслаждался ужином. Особенно ему понравилась жареная песчанка. Простое и сытное блюдо, малоизвестное в столице, оказалось для него деревенской экзотикой.

Лэн Плинор явно умел поддерживать приятную беседу ни о чем. Однако обманываться на его счет я не собиралась. В хищных, не утративших сходства с птичьими глазах проверяющего я видела желание очаровать нас светскими манерами, расслабить, отвлечь... и затем атаковать. Распотрошить своим острым клювом.

Полагаю, я была не первой в его практике дерзкой и на что-то претендующей отказной женой. Думаю, такие как я, были представителю Гнезда на один зуб. В конце концов, он пекся о благополучии рода Люминоров, а не Роули.

Я же мило улыбалась и поддерживала беседу. Гидеон время от времени вставлял пару слов, в основном о здешних красотах.

— А тот молодой человек... совсем юный... мальчик... кто он вам? — неожиданно спросил ревизор.

— Габриэль под моей опекой, — лаконично отозвалась я. — В прежней семье с ним плохо обращались. Мы познакомились по пути сюда. Мальчик замечательно находит общий язык с магическим зверьем.

— Оборотень? — ревизор наколол на вилку кусочек стручковой фасоли. — Лис или куница, я полагаю.

— Как вы... догадались? — растерялась я.

Дерси, стоявшая у камина с подносом, бросила на меня встревоженный взгляд.

— Это мой дар. Я вижу суть. Я маг. Зарегистрирован как некровит, — будничным тоном сообщил лэн Плинор. — Унаследовал дар от батюшки и матушки. Получился вот такой... коктейль. А ипостась – маменькина. Моя матушка – боковая ветвь Люминоров.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь