Книга Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки, страница 78 – Антонина Циль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки»

📃 Cтраница 78

— Дэн Лекрев? Известная личность, проверенный бестиатор. Поставщик многих влиятельных двуипостасных семей. То есть, вы, госпожа Роули, лично выезжали к дэну Лекреву? Полагаю, с разрешения мужа?

Наступила пауза. Все молчали. Я уже смирилась и собиралась честно признаться, но во всеобщей тишине Фалькон вдруг обронил:

— Конечно. Моя бывшая жена – образец неукоснительного следования Кодексу.

— Весьма похвально! — сэн Плинор чуть ли не захлопал в ладоши. — Ваши дальнейшие планы, лэнья Роули?

— Да какие планы… — я изобразила невинную овечку. — Пара молодых лис, сами понимаете. Я тоже хочу лисичку. Маленькую, чтобы в корзинке носить.

— В корзинке? — удивился проверяющий.

— Да… с бантами… лентами. Старый, увы, позабытый обычай. Дамам очень идут… корзинки.

— А Его Величество, — многозначительно добавил эльф, — благословили меня на исследования в области улучшения породы фамильяров и выведение особой нечисти для магов и некровитов.

Глаза лэна Плинора вспыхнули интересом:

— И какого рода… нечисть… вы планируете выводить?

— Когда-то на острове уже был бестиарий. Сохранились некоторые записи, даже инструментарий и форма. Ввиду известных событий столетней давности ферма захирела. Нечисть разбежалась и одичала. Я правильно рассказываю, лэн Люминор?

— Совершенно правильно, — с прохладцей в голосе кивнул Гидеон.

— Мы с лэньей Роули встречали чешуйчатых крыст, — продолжил О’Дулли-старший. — Я лично видел морского дракона на берегу. В скалах есть лежка стифы. И это я еще не обследовал весь остров.

— Крысты, — глаза лэна Плинора мечтательно затуманились. — Способны подавлять волю, отводить глаза, внушать видения и навевать сны…нечувствительны к временны́м выплескам и сдвигам… незаменимые помощники в борьбе с хрономагами. Мызапускали их в подозрительные дома. Обычные честные горожане их просто не замечали. Но если натренированная крыста улавливала нестабильность времени, мы получали злодеев тепленькими: сонными и послушными.

Я негромко икнула. Ничего себе! А с виду хорек хорьком.

— А стифы! — еще больше воодушевился лэн Плинор. — Совершенно невероятные охотники! Несколько недель обходятся без подпитки, еды и воды. И знаете, в чем их главное преимущество…?

Мы с Гидеоном невольно переглянулись. Н-да, некровиты, видимо, бывшими не бывают. И ученые тоже. Ксандриэль вновь ловко вовлек проверяющего в беседу, давая мне возможность немного прийти в себя после допроса.

Фалькон показал глазами на дверь. Я легонько кивнула и подала знак Дерси. Служанка принялась ловко менять тарелки, а затем обратилась ко мне:

— Госпожа, проверите пирог на кухне?

— С вашего позволения, — проговорила я, поднимаясь со стула, но на меня не обратили внимания. По крайней мере, Ксандриэль сделал вид, что не обратил. А Плинор всерьез увлекся. Это внушало некоторую надежду, что он проявит снисхождение к остальным нашим… косякам.

Гидеон присоединился ко мне через несколько минут. Мы молча поднялись на крышу.

— Что на тебя нашло, Эвери?! — обрушился на меня феникс. — В какие игры ты играешь?

— Все игры – лишь в твоем воображении, — устало парировала я. Разговор с ревизором меня вымотал. И это только начало. — Никаких ограничений моей деятельности в договоре прописано не было. Ты разрешил О’Дулли погостить на острове. Какие претензии?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь