Онлайн книга «Попаданка на новой работе»
|
Капитан задумчиво постучал пальцами по панели перед собой. — Сегодня с грузом произошли некоторые… аномалии. Вам ничего не показалось странным? Я сделала максимально невинное лицо. — Груз? Всё было… вполне стандартно. — Правда? — Его взгляд скользнул по мне, и мне показалось, что он понял всё. Вообще всё. Я быстро собралась. — Ну, кроме… тех контейнеров с живыми существами. Это было неожиданно. И ещё… какие-то очень странные растения. Он слегка кивнул, но взгляд его оставался испытующим. — И всё? Я мысленно застонала. Да, капитан определённо был опасным противником. — Всё, что я могу вспомнить, сэр. Он помолчал, явно оценивая, вру ли я. Я не дышала. — Хорошо, — наконец сказал он. — Можете идти. — Спасибо, сэр! — Я поспешила к выходу, но вдруг услышала его голос: — Полли Вэй. Я замерла. — Да? — Будьте внимательны. На этом корабле есть вещи, которые лучше не скрывать. Я чувствовала его взгляд даже спиной. Проглотив ком в горле, я кивнула и, не оглядываясь, вышла. Как только дверь за мной закрылась,я наконец выдохнула. Ну и что это было? Он что, правда что-то заподозрил? Или это просто… демонстарции силы и контроля? Я отправилась в каюту, где меня уже ждал Бенджи, мило разбрасывая остатки земли. — Ну спасибо, приятель. Чуть не попалась из-за тебя. Фикус, конечно, не ответил. Но я поклялась — если этот зелёный негодяй ещё раз устроит побег, он лично пойдёт сдаваться капитану. А впрочем… мне почему-то казалось, что это не последняя моя встреча с этим странным, строгим и чертовски внимательным капитаном. Глава 7. Инопланетные приключения Работа шла своим чередом, и к этому моменту я уже успела неплохо сдружиться с экипажем. Доктор оказался не таким уж страшным, каким казался в начале — наоборот, у него был довольно едкий юмор, и временами он мне напоминал саркастичного профессора, который много знает, но терпеть не может студентов. С ребятами мы вообще быстро нашли общий язык — особенно с Грегом и Тори, которые не упускали шанса пошутить или посмеяться над каким-нибудь казусом. А ещё был Рик — мой коллега-сопровождающий, с которым мы частенько перекидывались шуточками на дежурствах. Но среди всей этой суеты мне не давало покоя странное ощущение, будто за мной кто-то наблюдает. Сначала это напрягало, но со временем стало чем-то вроде фонового шума — вроде знаешь, что кто-то есть, но не можешь понять, кто. Вскоре нас ждал первый выход на планету — нужно было забрать ещё одну партию груза. Нам даже разрешили немного прогуляться по местному торговому центру, что находился рядом с космопортом. За первый месяц нам выдали небольшой аванс, и я уже мечтала прикупить себе что-нибудь полезное, например, удобрения для моего зелёного друга Бенджи. Хотя самой главной целью были, конечно, средства гигиены — ну, вы понимаете. Бенджи, кстати, стал моим молчаливым собеседником. Ему можно было рассказать всё — от тоски по родному времени до переживаний о будущем. Хотя… тоска по XXI веку уже не была такой уж сильной. В торговый центр мы отправились всей компанией. Пока я разглядывала витрины, мои верные товарищи, механики Грег и Тори, внезапно оказались окружены группой длинноногих инопланетянок с бирюзовой кожей. — Э-э… пацаны? — попыталась привлечь их внимание, но было уже поздно. — Боже мой, они нас хватают! — театрально простонал Грег, совершенно не пытаясь вырваться. |