Онлайн книга «Осколки чужой жизни»
|
– Тогда завтра с утра и посмотрим, как дела с этим обстоят, – постановила женщина. – А пока можно потихоньку перетаскивать туда припасы, дом же закрывается на замок. Засиживаться допоздна не стали, сейчас световые дни короткие, так что надо будет завтра встать пораньше. Медленно и осторожно, чтобы не спровоцировать боль внизу живота, я добрела до моего временного прибежища и начала готовиться ко сну. Софи пришла следом за мной с небольшим кувшином воды и полотенцем. – Про отвар-то мы забыли, – сказала Рута, заходя в комнату. В руках она несла две глиняные кружки: ни она, ни я не знали, можно ли травы смешивать. – Гаврис шепнул, что у вас были ещё более полезные находки, – негромко добавила она. – Пока это просто монеты, – возразила я устало. – Надо ещё найти, где их можно обменять на продукты. – Это да, – пробормотала Рута задумчиво. – В город надо как-то попасть. – Угу, – мрачно подтвердила я. – До Нордмана далековато. Я так притомилась за вечер, что уснула, едва Софи устроилась у меня под боком. Хотя ничего такого и не делала. А ночью у меня опять поднялась температура – начало морозить. Хорошо хоть недолго, да и вскоре она сама спала. Или ромашка помогла? Утром успели только позавтракать и прибрать со стола, как с улицы раздался шум. Гаврис тут же вышел на крыльцо. – Добрый день, пан капитан, – крикнул он кому-то. И заглянул в дом, чтобы нас успокоить. – Командир заставы к нам в гости идет. – Софи, – обратилась я к дочери. – Принеси мне платок на голову. – И правда, – Рута тут же засуетилась. Она и сама последнее время забывала о головном уборе. – Хотя постой, в чемодане было пару подходящих шарфиков. Рута тут же направилась в мою комнату. И вскоре вышла с добычей. Я успела только накинуть на голову шарф, как в дом вошел статный офицер тридцати лет. – Добрый день, пани, – кивнул он нам с Рутой, и перевел взгляд на смутившуюся Софи. – Панна. Паны, – это уже он к мальчишкам обратился. Наша панночка тут же спряталась за мою юбку. В то время как важные мальчишки поздоровались с капитаном за руку. – И вам добрый день, – откликнулась я с вежливой улыбкой. – Позвольте представиться, капитан приграничных войск Войтек Домровский. Надо же, наш капитан из дворян. Только их фамилии заканчиваются на «кий». Вот наши ребята из побочной ветви Рода, поэтому последней согласной в их фамилии нет. – Аннели Гаррах, и моя дочь Софи, – назвала и я наши имена. Остальные, как я поняла, уже с ним знакомы. – Не хотите ли чаю? Я кивнула на стол, на котором сейчас только и стояла, что корзина с фруктами. – Буду благодарен, на улице с утра стоял промозглый туман, – ответил Войтек, изучая мое лицо. Рута тут же пошла за чайником, но остановилась от следующих слов капитана. – Только сначала гостинцы примите. Он отступил к двери, которую так и не запер за собой. И позвал солдат, которые спустя минуту втащили мешок картофеля. А следом за ними зашел ещё один солдат с большой корзиной в руках, в которой был настоящий хлеб. Рута всплеснула руками и заахала, благодаря капитана на все лады, – Спасибо вам, капитан, – произнесла я и осторожно поинтересовалась. – Но с чем связана такая щедрость? Войтек пожал плечами. – Я же понимаю, что с продуктами здесь негусто, – произнес он спокойно. – Я рад, что вы оправились после происшествия, пани Гаррах. |