Книга Притворись моей кицунэ, страница 8 – Эстер Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Притворись моей кицунэ»

📃 Cтраница 8

Глава 4

Когда снова пришла Иоши, Лина спала, сидя на полу и облокотившись на кровать, ложиться она побоялась, ведь тогда окончательно помнется прическа.

— Госпожа, вставайте, ох, вы же теперь так неприглядно выглядите! Щека красная, прядь волос выскользнула, а кимоно? Какой кошмар, как вы пойдете в таком виде к императору? — бросилась причитать наставница.

— Может быть вы скажете, что я не совсем оправилась? — с надеждой спросила девушка.

— Невозможно. Господин ждет вас, поднимайтесь быстрее, нужно привести вас в порядок.

На самом деле все было не так страшно, напрасно Иоши переживала, уже через пять минут женщины шли по ночному саду в сторону покоев императора.

Соловьиные полы[1] заскрипели от легких женских шагов, Акихико выжидательно улыбнулся — наконец-то, лисица здесь. Сёдзе бесшумно отодвинулось, открывая взору мужчины двух сидящих на коленях в поклоне женщин, кицунэ поднялась, переступила порог и снова опустилась на колени, ее наставница коротко поклонилась и задвинула панель, кажется, в этот момент лисица вздрогнула.

— Можешь подняться.

— Спасибо, мой господин, — голос девушки был глух от напряжения.

— Я пугаю тебя? — как можно мягче спросил император.

— Простите, мой господин, я слишком волнуюсь, — Лина отвела глаза в сторону, на ее щеках снова вспыхнул алый румянец.

— Я не обижу тебя. Хочешь саке? — на низком столике стоял поднос с фруктами и кувшинчик саке.

— Позвольте, я подам вам, если желаете? — ответила девушка, опьянеть перед тэнно, Лина боялась еще больше, чем провести с ним ночь, ведь тогда она случайно могла проболтаться, и ей с Чинхо пришел бы конец.

— Сегодня я не желаю саке, — ответил мужчина, его глаза остановились на поясе кимоно. — подойди ко мне.

Похолодев от страха, Лина приблизилась к мужчине. Акихико приподнял лицо девушки к себе, утопая в расширенных от страха зеленых омутах.

— Не бойся, лисенок, — мужчина накрыл губы девушки нежным поцелуем, осторожно пробуя ее вкус, проверяя ее демоническую сущность.

Он ощутил, как слегка дрожат ее губы, а от волнения прерывается дыхание. Возможно ли, что это всего лишь хитрая уловка коварной кицунэ? Император ожидал от лисицы подвоха, скрытая угроза и загадка будоражили его. Но, если сегодня она хочет казаться смущенной и неопытной — пустьтак, он все равно не утратит бдительности, рано или поздно демоническая сущность выдаст себя. Мужчина потянул за пояс, легкая шелковая лента упала на пол, на нее сверху опало первое из трех одеяний кимоно. Он проложил дорожку из поцелуев на тонкой шее, и второе кимоно оказалось на полу. Осталось последнее, цвета нежного персика, что сокрыто под ним? Мужчина отодвинул ворот, касаясь губами ключицы, такая белая и нежная кожа, словно лепесток сакуры. Прекрасная и диковинная — его лисица. Тонкий шелк упал на груду одежды на полу. Лисенок испуганно дрожал, но Акихико собирался унять эту дрожь своим жаром. Он скинул одним махом свой наряд и прижал тонкий девичий стан к своему разгоряченному телу. Девушка охнула, пряча глаза под длинными ресницами, но больше прятаться и отгораживаться ей было нечем, а император не собирался оставлять ничего сокрытого этим вечером.

Спустя пару часов, Лина выскользнула из спальни тэнно, а дежурившая служанка отвела ее в павильон Ста Тысяч Роз. Акихико же открыл глаза и сладко потянулся на измятой кровати. К его разочарованию, у девицы не оказалось даже хвоста, она была невинна и абсолютна не опытна, как мужчину — ему это льстило, но как обладателя гарема — разочаровывало, ему хотелось новых ощущений. Но, возможно, лисица проявит себя позже, все-таки она была чудо как хороша, надо надеяться, что ее страх пройдет, и демоница еще сможет удивить его.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь