Онлайн книга «Мой слуга Тень»
|
– Заткнись, глупая кукла! В дверь постучали. – Войдите! – насторожилась Ирис. Дверь приоткрылась, в комнату ступила Адель – старшая горничная. – Обед уже накрыт, госпожа Диль. – Да, иду. Спасибо. Ирис встала. Горничная не уходила: она изумленно озиралась. – Вы хотите что-то сказать? – Госпожа Диль… я услышала голоса. Вы не одна? – Одна. Я разговаривала с куклами. – Ах, да, – смешалась горничная. – Простите. Недоумение росло на ее лице. – Старая привычка, – пояснила Ирис и взяла в руки Клодину. – Как дела, дорогуша? – пропищала Кло и помахала горничной ручками. – Удивительно! – не удержалась та. – Как вы это делаете? У вас даже губы не шевелятся! Готова поклясться, что говорит кукла, а не вы! – У моих кукол есть свой характер и свои мысли, которые они не умеют держать при себе, – улыбнулась Ирис. Приятно, что хоть кого-то в этом доме радует ее искусство! Ирис спустилась в столовую. Даниэль на обед не явился. Хотелось надеяться, что ему стыдно. Зато присутствовал доктор Фальк – он заглянул в «Черный дуб», чтобы отдать тете Грете микстуру от головной боли. Доктор Фальк принарядился, причесался и выглядел представительно. Ирис всегда нравились такие мужчины – серьезные, доброжелательные, чуточку флегматичные. Но сейчас она едва удостоила его кивком; все ее чувства обострились, а по спине пробежала дрожь, когда у стола появился Рекстон и начал выполнять свои обычные обязанности. Он бесшумно скользил за стульями, подносил блюда, раскладывал приборы. Но не замечать его было невозможно; он словно заполнил комнату своим присутствием. Ирис ловила его взгляд, но дворецкий, как и подобает, держал на лице выражение почтительного безразличия. Он возник у ее локтя и какое-то время стоял молча. – Оливок и сыра, госпожа Диль? – предложил он, наконец. Его слова прозвучали с легкой угрожающей ноткой. Ирисвздрогнула, уронила вилку и поспешно потянулась за ней. Но дворецкий опередил ее. Он наклонился и поднял вилку; его движение было плавным и хищным. Ирис скосила глаза на его затылок. Густые черные волосы коротко подстрижены и гладко причесаны; крепкую шею туго охватывает белоснежный воротничок. Плечи широкие; видимо, он сильный человек, закаленный трудом. О, она это знала точно! Ведь лишь этим утром она видела его без одежды и отметила, что такими мышцами, как у него, может гордиться любой атлет. Странное чувство – когда тебе прислуживает такой мужчина. Он поднял голову и глянул на нее с упреком. Ирис поняла, что допустила какой-то промах. Что-то она сделала не так, нарушила какое-то негласное правило! Аппетит начисто пропал. – Спасибо, – прошептала она едва слышно, когда Рекстон положил перед ней чистые приборы. Слишком много она думает об этом дворецком, упрекнула она себя. И другие симптомы пугающие. К чему эта нервная дрожь, этот жар в груди? Нет-нет, надо выкинуть его из головы! Ирис сосредоточилась на том, что говорил доктор. Он развлекал тетю Грету; беседовал с ней о птицах, которых заметил во время прогулки по лесу. – А как прошел ваш день? Вы ездили в Альсинген? – обратился он к Ирис. – Познакомились с кем-нибудь? Ирис сухо поведала о визите к друзьям госпожи Эрколе. Делиться подробностями не хотелось: ведь все прошло не так, как она рассчитывала. Знакомство с соседями немало ее обескуражило. |