Онлайн книга «Кузнец»
|
Но на этот раз она не станет его спасать. — Мы возьмём больше чем обещания. Такой город — слишком лакомый кусок. — Вы не удержите его. Корона никогда не позволит наёмникам оккупировать столицу домена. И я тоже. Новые удары копыт — капитан Аодан подъехал, заставляя её коня посторониться. — Надеюсь, мы не нарушаем условия ведения переговоров? — язвительно спросил капитан. — Отвали, рыцарь. Я говорю с леди. — Теперь ты говоришь с леди и её капитаном. Лицо Дирка снова потемнело. — Что потребуется, чтобы ты и твои люди ушли? — спросила Эйслинн, возвращая его внимание на себя. Наёмник сладко улыбнулся: — Гораздо больше, чем ты можешь предложить. — Назови цифру. — Все твои запасы, вся казна… — он облизал губу, оглядывая её тело, — …и твоя сладкая киска в моём распоряжении. — Как ты смеешь?! — взревел капитан Аодан. Дирк рассмеялся, вызывая у Эйслинн омерзение при мысли о его прикосновениях. — Нет, — просто сказала она. — Мои условия таковы: уходите сейчас. Уходите, сохранив жизнь, и направляйтесь к границе, пока корона не велела вас всех повесить. Наёмник лишь фыркнул: — Не думаю, что мы так сделаем, миледи. — Предупреждаю: мои силы равны вашим, если не превосходят. И не все они — люди. Это привлекло их внимание. Ухмылка соскользнула с лица Дирка, а Джеррод вглядывался за её плечо, пытаясь разглядеть иных воинов. В наступившей тишине она различала яростные крики Хакона, всё ещё рвущегося к ней. — Видите того орка? Что рвётся сюда? Он мой жених — и мечтает разорвать вас на части. Я, конечно, не позволю. Если мы договоримся. Джеррод побледнел. Оба мужчины смотрели на неё с отвращением. — Орочья шлюха, — прошипел Джеррод. — Вы обе. Эйслинн оскалилась в ответ: — Лучше, чем дрожащий трус. — Здесь ещё фэйри и единорог, — громко объявил капитан Аодан, чтобы слышали первые ряды наёмников. — И дракон. Неужели вы готовы сражаться со всем этим ради жалкого лордика, который не смог удержать собственный трон? Джеррод заёрзал в седле, нервно переводя взгляд между войсками Эйслинн и Дирком. Сам наёмник хмурился, нехотя оглядываясь за спину Аодана. — Нахуй! — рявкнул он. — Просто убить её прямо здесь! Сапогом он ударил лошадь капитана в шею, заставив её шарахнуться. Лапищей схватил Эйслинн за предплечье — молниеносно, сжимая как тисками. Рывком выдернул Эйслинн из седла, и ее ноги выскользнули из стремян. Крики раздались с обеих сторон, в воздухе засвистели стрелы. Лошади заржали, когда стрелы вонзились в землюрядом. Войска бросились вперёд, сотни ног заставили землю дрожать. Эйслинн царапала руку, сжимавшую её, сердце бешено колотилось, когда Дирк потянулся к ножу на поясе. У неё был свой, но он казался таким недосягаемым — как успеть достать его раньше этого подлеца? — Эйслинн, ложись! Рев Хакона прорвался сквозь хаос. Нужно всего мгновение — выиграй для себя секунду! Вцепившись в руку Дирка, она резко повисла на ней всем телом. Наёмник вскрикнул, его лошадь в испуге встала на дыбы. Она столкнулась с конём Джеррода — и все трое рухнули на землю. 36
Удар о землю выбил из Эйслинн воздух. Она лежала на боку, пытаясь прогнать зелёные вспышки перед глазами. Голова гудела при малейшем движении, запястье ныло (но, кажется, не было сломано). Постанывая, она перекатилась на живот. Мужские стоны заставили её очнуться. Подняв голову, она увидела Дирка и Джеррода — оба лежали, но уже приходили в себя. |
![Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-8.webp] Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-8.webp]](img/book_covers/116/116187/book-illustration-8.webp)