Онлайн книга «Полукровка»
|
Сама Сорча и ее семья знали, где она находится. Было небольшим облегчением снова оказаться среди людей, но по мере того, как она углублялась в город, люди останавливались и глазели. Никто не поздоровался с ней и даже не спросил, кто она такая, просто смотрели на нее суровыми, подозрительными глазами, и тревога начала разлагаться у нее внутри. Она сделала еще несколько шагов, прежде чем кто-то, наконец, подошел к ней. Жилистый мужчина с копной темных волос, седеющих на висках, и со старой мотыгой в руке ступил на тропинку. — Ты заблудилась? — спросил он без лишних церемоний. — Вообще-то, да. Ее ответ, казалось, удивил его не меньше, чем ее — прямой вопрос мужчины. Нахмурившись, он спросил: — Что ты здесь делаешь? — Я надеялась закупить припасы и выяснить, где я нахожусь. Как называется этот город? Поджав губы и нахмурившись,мужчина ответил: — Биррин. Сердце упало, когда она услышала незнакомое название. Так далеко на юго-западе границы Эйреана были неопределенными, непростой компромисс после столетий войны с орками западных гор. Жесткие границы нужно было защищать, и после стольких сражений и человеческих жертв корона в конце концов решила, что, пока людям ничего не угрожает, граница здесь существует скорее на карте, чем в реальности. Очень мало сведений об этом регионе попало на карты. Включая эту деревню. Она все еще не представляла, насколько далеко на юго-запад она находится и, следовательно, насколько далеко от дома. — И как… — Откуда ты идешь? Сорча поджала губы, уже раздраженная. — С горы. Губы мужчины скривились, обнажив зубы в оскале отвращения. — От орков. Недовольный ропот загудел вокруг них, и Сорча поняла, что другие подошли ближе, устремив на нее подозрительные взгляды. Ее пульс участился, и она нащупала кинжал в ножнах в кармане плаща, испытывая облегчение от того, что Орек настоял, чтобы она оставила его себе. — Да. Я сбежала из их лагеря несколько дней назад. Снова взволнованный шепот и, что еще более тревожно, мужчина направил на нее острые зубья мотыги. — Значит, ты их, — прорычал он. — Орочья шлюха, — прошипела горстка женщин. Кровь отхлынула от лица Сорчи, и ее желудок болезненно сжался. — Нет, я… — Мы не хотим видеть здесь таких, как ты, орочья шлюха, — мужчина плюнул ей под ноги, и плевок размазался по носкам ботинок. — Меня продали им, —прошипела Сорча, — люди. Они похитили меня из… — На севере, да, — усмехнулся мужчина. — Наконец-то это стало вашей проблемой. — Что…? — Как ты думаешь, где они похищали людей раньше? На глаза мужчины упала темная тень, которая предупреждала ее не спрашивать и не спорить. Сорча не хотела знать. И этот человек, вероятно, не хотел слышать, что родной отец Сорчи много лет работал с лордом Дарроу над искоренением торговли плотью. Очевидно, они не смогли зайти так далеко на юг. Она снова поджала губы, держа все свои аргументы и обиду при себе. Обмен насмешками с этим человеком не даст ей того, что ей нужно. — Пожалуйста, — сказала она, — мне просто нужны кое-какие припасы. Я была в лесу несколько дней. — Ведя их прямо к нам. — Нет, я была осторожна. — Ты не первая орочья шлюха, которая проходит сюда. Орки всегда возвращаются за тем, что принадлежит им, — прорычал мужчина, надвигаясь на нее с мотыгой. Сорча подняла руки. — Я не хочу ничего плохого, мне просто нужно… |