
Онлайн книга «Часы»
– Вернувшись в Лондон, я расскажу вам все, что узнаю от Хардкасла о Мерлине Райвл, – пообещал я. – В этом нет необходимости, – махнул рукой Пуаро. – Иными словами, вы и так все о ней знаете? – Нет. Просто она меня не интересует. – Не интересует? Но почему? – Потому что я не могу заниматься мелочами. Лучше расскажите мне об этой девушке, Эдне, которую нашли в телефонной будке на Уилбрэхем-Крезент. – Я не могу рассказать о ней больше, чем уже рассказал, так как я ничего о ней не знаю. – Следовательно, ваши знания об Эдне Брент исчерпываются тем, – произнес Пуаро тоном обвинения, – что она была робкой, безобидной девушкой, которую вы один раз видели в машинописном бюро, где она стояла, держа в руке каблук, который отломался, застряв в какой-то решетке~ – Внезапно он прервал словоизвержение и осведомился: – Кстати, где находится эта решетка? – Право, Пуаро, откуда мне знать? – Вы могли бы узнать, если бы спросили. Как вы вообще намерены получать любую информацию, не задавая соответствующих вопросов? – Но какое имеет значение, где отломался каблук? – Возможно, никакого. Но нам нужно знать, где была в тот день эта девушка и что или кого она могла там увидеть. – Ваши доводы несколько притянуты за уши. Как бы то ни было, я знаю, что это произошло недалеко от бюро, так как Эдна сказала, что ей пришлось купить булочки и возвращаться на работу в одних чулках. Закончила она тем, что не знает, как ей теперь добраться домой. – Ну и как же она добралась? – с интересом осведомился Пуаро. Я уставился на него: – Понятия не имею. – Поразительно! Вы никогда не задаете нужных вопросов! В результате мы не знаем ничего существенного. – А вы поезжайте в Кроудин и сами задавайте нужные вопросы, – ехидно посоветовал я. – В настоящее время это невозможно. На будущей неделе должна состояться чрезвычайно интересная распродажа авторских рукописей. – Вы все еще поглощены вашим хобби? – Ну разумеется! – Его глаза заблестели. – Возьмем, к примеру, Джона Диксона Карра, или Картера Диксона, как он иногда себя именует~ [33] Я спасся бегством, прежде чем он успел опомниться. У меня не было ни малейшего желания снова выслушивать лекцию о мастерах детективной литературы. 2
Следующим вечером я поджидал Дика Хардкасла, сидя на ступеньках перед входом в его дом. – Это ты, Колин? – спросил он, когда я неожиданно возник из сумрака. – Прямо как с неба свалился! – Сказав «из ада», ты был бы ближе к истине. – И давно ты здесь торчишь? – Всего полчаса. – Жаль, что ты не мог войти в дом. – Мог, и без всяких усилий, – с негодованием возразил я. – Ты еще не знаешь, чему учат на нашей работе. – Тогда почему ты этого не сделал? – Не хотел снижать твой престиж, – объяснил я. – Куда годится детектив-инспектор, у которого при всем честном народе взламывают дом? Хардкасл вынул из кармана ключ и открыл дверь. – Не болтай чепуху и заходи, – сказал он. Мы вошли в гостиную, и Хардкасл тут же начал разливать напитки. – Предупредишь, когда будет достаточно. Я повиновался, правда, не слишком быстро, и мы сели за стол. – Дело наконец сдвинулось с мертвой точки, – заметил Дик. – Мы установили личность убитого. – Знаю – я просмотрел подшивки газет. Кто же такой этот Гарри Каслтон? – Весьма респектабельный джентльмен, зарабатывавший деньги с помощью браков или помолвок с состоятельными и доверчивыми женщинами. Они вручали ему свои сбережения, так как он производил на них впечатление сведущего в финансовых вопросах, а через некоторое время Каслтон преспокойно исчезал. – На вид он не походил на человека такого сорта, – сказал я, вспомнив внешность убитого. – Респектабельный облик ему только помогал. – И его никогда не привлекали к суду? – Нет. Мы сделали запросы, но получить о нем информацию было нелегко. Он часто менял имена. И хотя в Скотленд-Ярде считают, что Гарри Каслтон, Реймонд Блер, Лоренс Долтон и Роджер Байрон – одно и то же лицо, они не могут этого доказать. Как ты, конечно, понимаешь, женщины предпочитали терять деньги, чем признаваться в своей глупости. Этот тип менял имена как перчатки, появлялся тут и там, но был совершенно неуловим. Например, Роджер Байрон исчезал из Саутенда, а Лоренс Долтон начинал действовать в Ньюкасле. Он избегал фотографироваться, хотя его возлюбленные страстно желали получить его изображение. Все это происходило очень давно, пятнадцать – двадцать лет назад. После этого Каслтон исчез – распространился слух о его смерти, но некоторые говорили, будто он за границей~ – Короче говоря, о нем ничего не знали до тех пор, пока его не нашли мертвым на ковре гостиной мисс Пебмарш, – резюмировал я. – Вот именно. – Это открывает новые возможности. – Безусловно. – Месть обманутой женщины? – предположил я. – Не исключено. Некоторые женщины ничего не забывают. – А если такая женщина вдобавок ослепла – одно несчастье за другим~ – Это только предположение, которое пока ничем не подтверждено. – Хорошо еще, что вовремя подвернулась эта миссис~ как ее~ Мерлина Райвл. Язык сломаешь! Вряд ли это настоящее имя. – Ее настоящее имя Флосси Гэпп. А Мерлину Райвл она просто выдумала – такое имя удобно для ее образа жизни. – А кто она такая? Проститутка? – Ну, не профессиональная~ – Выражаясь тактично, леди легкого поведения? – Я бы сказал, что она добрая женщина, которая не любит отказывать друзьям. Себя она охарактеризовала как бывшую актрису, иногда подрабатывающую «хозяйкой» на вечеринках. Звучит вполне благопристойно. |