
Онлайн книга «Часы»
Миссис Райвл положила в чашку изрядное количество сахару и жадно выпила чай. – Теперь мне получше, – сказала она. – Конечно, не следовало так распускаться, но при таких обстоятельствах трудно сохранить спокойствие. – Вы уверены, что этот человек действительно ваш муж? – Да, уверена. Разумеется, он очень постарел, но его легко можно узнать. Гарри всегда выглядел~ как вам сказать~ очень аккуратно и респектабельно. «Отличное описание, – подумал Хардкасл, – но, возможно, в действительности Гарри был куда менее респектабельным, чем старался выглядеть. Некоторые часто придают себе респектабельный облик в определенных целях~» – Он всегда заботился об одежде, – продолжала миссис Райвл. – Поэтому они так легко попадались ему на удочку. Они никогда ни о чем не догадывались. – Кто «они», миссис Райвл? – В голосе инспектора звучало сочувствие. – Женщины, – ответила она. – Потому-то он и пропадал все время. – Понятно. И вы узнали об этом? – Сначала только подозревала. Гарри так долго отсутствовал, что я, зная мужчин, догадывалась, что у него время от времени бывали другие женщины. Но спрашивать мужей о таких вещах бессмысленно – они все равно солгут. Однако я не думала, что он может сделать из этого бизнес. – А он сделал? Миссис Райвл кивнула: – По-видимому, да. – Как вы об этом узнали? Она пожала плечами: – Однажды Гарри вернулся из поездки. По его словам, он был в Ньюкасле. Одним словом, приехав, Гарри заявил, что игра кончена и теперь ему придется быстро исчезнуть. Какая-то женщина, школьная учительница, попала из-за него в беду, и у него могут быть неприятности. Я стала задавать ему вопросы, и он без возражений отвечал. Возможно, Гарри считал, что я знаю больше, чем на самом деле. Как я говорила, девушки легко в него влюблялись. Он обручался с ними, дарил им кольца, а потом заявлял, что хочет куда-то вложить их деньги, которые они охотно ему давали. – А он не пробовал проделать то же самое и с вами? – Пробовал, только я ему ничего не дала. – Почему? Вы уже тогда ему не доверяли? – Ну, в этом смысле я никому не доверяла. У меня был достаточный опыт в отношении мужчин и темных сторон жизни. В общем, я не позволила Гарри распоряжаться моими деньгами. Свои сбережения я и сама могла вложить куда хочу. Всегда спокойнее держать деньги при себе. Я видела слишком много девушек и женщин, которых одурачивали подобным образом. – А когда он хотел взять у вас деньги? До свадьбы или позже? – Сначала до, но я отказалась, и он сразу перестал говорить об этом. Потом, когда мы уже были женаты, Гарри снова начал толковать о каких-то блестящих возможностях помещения денег, но я сказала: «Ни за что!» И не только потому, что я ему не доверяла, но и потому, что знала, как мужчин втягивают в разные заманчивые предприятия, а потом надувают. – У вашего мужа когда-нибудь были неприятности с полицией? – Едва ли, – ответила миссис Райвл. – Женщинам не нравится, когда весь мир узнает, что их обвели вокруг пальца. Но в тот раз, видимо, случилось нечто иное. Та девушка или женщина была образованной, и ее оказалось не так-то легко ввести в заблуждение. – Она ожидала ребенка? – Да. – А такое бывало с вашим мужем и раньше? – Думаю, что да. – Помолчав, она добавила: – Вообще-то я до сих пор не могу понять, почему Гарри этим занимался – только ради денег или ему были просто необходимы женщины и он не видел причин, чтобы они не оплачивали его развлечения. – В ее голосе послышались нотки горечи. – Вы любили его, миссис Райвл? – мягко спросил Хардкасл. – Право, не знаю. Думаю, что да, иначе я бы не вышла за него замуж. – Вы были~ простите~ его законной женой? – Даже этого я не знаю наверняка, – откровенно созналась миссис Райвл. – Конечно, мы обвенчались в церкви, как положено, но я не уверена, что он не проделывал этого и раньше, – разумеется, под другими именами. Когда мы поженились, его фамилия была Каслтон. Но вряд ли она была настоящей. – Значит, его звали Гарри Каслтон? – Да. – И сколько времени вы прожили как муж и жена в этом местечке – Шиптон-Бойс? – Около двух лет. Раньше мы жили неподалеку от Донкастера. Не скажу, что я удивилась, когда Гарри в тот день рассказал мне обо всем. Я видела, что с ним уже некоторое время творится неладное. Конечно, в это было нелегко поверить, так как он всегда выглядел настоящим джентльменом. – Что же произошло дальше? – Гарри сказал, что ему нужно поскорее убираться отсюда, а я ответила: «Скатертью дорога!» – и дала ему десять фунтов – все, что было в доме. Он пожаловался, что у него плохо с деньгами~ – Она задумчиво добавила: – С тех пор я его не видела до сегодняшнего дня – вернее, до того дня, когда увидела его фотографию в газете. – У него не было каких-нибудь особых примет – шрамов, следов от операции? Женщина покачала головой: – По-моему, нет. – Он когда-нибудь пользовался фамилией Карри? – Карри? Нет как будто. По крайней мере, я об этом не знаю. Хардкасл протянул ей визитную карточку: – Это нашли у него в кармане. – Гарри все еще выдавал себя за страхового агента, – усмехнулась она. – Думаю, он пользовался многими фамилиями. – Вы говорите, что не видели своего мужа и ничего о нем не слышали в течение пятнадцати лет? – Гарри не присылал мне открыток на Рождество, если вы это имеете в виду, – невесело пошутила миссис Райвл. – Не думаю, чтобы он знал, где я нахожусь. Вскоре после разрыва я вернулась на сцену, часто ездила в турне. От фамилии Каслтон я отказалась и снова стала Мерлиной Райвл. – Простите, но Мерлина~ э-э~ по-видимому, тоже ненастоящее имя? Она покачала головой; на ее губах мелькнула улыбка. – Я придумала его – оно казалось мне таким необычным~ По-настоящему меня зовут Флосси Гэпп. Думаю, меня крестили как Флоренс, но все называли меня Флосси или Фло. Не очень романтично, верно? – А чем вы сейчас занимаетесь, миссис Райвл? Все еще на сцене? |