Онлайн книга «Леди не копают могилы»
|
Лоренс (хотя он, конечно, такой же Лоренс, как она Аделаида) оказался прекрасным любовником. Нежным, внимательным, чутким и в то же время неутомимым и изобретательным. Давно Ди не было так хорошо (давно, она сказала, а не никогда!) и, пожалуй, все же ни разу ей настолько не хотелось, чтобы эта ночь заканчивалась. Целая ночь, пролетевшая как один миг. Диана и сама не могла теперь вспомнить, с чего все началось. Вот заинтересовавший ее новый знакомый согласился разделить с ней ужин. Вот они распили бутылку вина, обмениваясь ничего не значащими фразами. Она искренне смеялась над его шутками, виртуозно балансирующими на грани приличия и пошлости, а потом… Кажется, Ди поднялась со своего места и подошла к стулу, на котором сидел ее собеседник. Но сама ли бесстыдно уселась к нему на колени, или он дернул ее на себя, не давая шанса пойти на попятный, в памяти уже не отложилось: с момента, как халат Дианы улетел на пол, а ее обнаженной кожи коснулись чужие нежные руки и губы, она вообще больше не думала, только чувствовала. Закончилось это приятное сумасшествие лишь тогда, когда небо за незашторенными окнами начало сереть. Поцелуи стали медленными и тягучими — они уже не были обещанием взрывного продолжения, как раньше, а являлись скорее отголоском схлынувшей страсти. Правда, не менее приятным, чем все то, что происходило ночью. — Пить будешь? — Назвавшийся Лоренсом скатился с нее (очень аккуратно, надо признать, обычно в такой момент любовники умудрялись поставить ладонь или локоть на ее волосы или еще лучше — плюхнуться на них сверху, неминуемо вырывая парочку, по их мнению, ненужных волосков) и сразу же встал с кровати; подошел к столику. — Вина, кажется, не осталось. — Повернувшись на бок, Диана приподнялась, подставив согнутую в локте руку под голову. К тому же из такого положения открывался превосходный вид: Лоренс и не подумал одеваться и теперь стоял к ней спиной, демонстрируя отлично сложенную фигуру — таким зрелищем Ди могла любоватьсявечно. — Увы. — Он обернулся через плечо и в доказательство своих слов приподнял в руке пустую бутылку. — Но есть вода. Мужчина отвернулся, поставил бутылку на стол, чем-то звякнул. Диана не видела чем, впрочем, и не больно-то интересовалась — рассматривать ладное, подтянутое тело было куда приятнее. — Воду, говорю, будешь? — снова окликнул ее обладатель шикарной фигуры и приятного голоса, и Ди, не подумав, ляпнула: — Свежевыжатый апельсиновый сок, пожалуйста. Снова что-то звякнуло, и на сей раз Лоренс повернулся к ней всем корпусом. — Ты серьезно? — М-м?.. — Пришлось приложить усилие, чтобы поднять глаза и посмотреть ему в лицо. Ну, а разве она виновата, что ей редко попадаются такие великолепные, с какой стороны ни посмотри, экземпляры? Мужчина язвительно усмехнулся. — Предлагаешь сбегать вниз и заказать тебе сок? — уточнил, склонив голову к плечу и прищурившись. — Что-то сомневаюсь, что охрана твоего мужа, которую я видел внизу, будет рада узнать, из какой комнаты я вышел. Да и вряд ли в этой дыре водятся апельсины. Дыра, значит? Диана ухмыльнулась: так и знала, что он неместный — слишком хорошо одет, а уж у нее на дорогие и качественные вещи глаз наметан. — Это моя охрана, а не моего мужа, — сказала она, откинув от себя одеяло и тоже поднявшись с кровати. Эффектно забросила за спину растрепавшиеся волосы и неспешной, плавной походкой подошла ближе. — Я вдова. |