Онлайн книга «Лин-Ли»
|
Айрторн уважительно склонил голову — оценил ответную шпильку. Однако все внимание главы в этот момент было приковано к Лине. — Этого требовали обстоятельства, — ответила она как можно тверже. Если бы Веренс оказался дома и в стельку пьян, возможно, Линетта и испытала бы чувство вины за прогулянный экзамен, но точно не теперь, когда знала наверняка, что сделала это не зря. — Да-а? —Улыбка Ризаля стала совершенно недоброй. — Обстоятельства или его сиятельство лорд Айрторн? — Палец — вершитель судеб обличающе пошел вверх. — Меня никто не тащил за собой силком, если вы об этом, — вступилась за напарника Лина. Ох уж это извечное стремление найти одного виноватого и повесить на него всех собак. — Между прочим, обращение "сиятельство" не используется уже лет двести, — в свою очередь вставил Линден. Ризаль посверлил глазами одну, потом перевел взгляд на второго. После чего откинулся на спинку кресла и сжал пальцами переносицу. — Спелись на мою голову, — констатировал устало, но по крайней мере не зло. Лина покосилась на напарника, тот пожал ближайшим к ней плечом, мол, понятия не имею, о чем он, я тут ни при чем. Она с трудом сдержала улыбку, но тут же заставила себя посерьезнеть — случившееся не располагало к веселью уж точно. — Деверо, продолжай, — попросил Ризаль, все же сочтя ее самой разумной из них двоих. Она с готовностью кивнула и начала с самого начала: — Мы уточнили у дежурного адрес проживания Веренса и отправились туда. Квартира оказалась закрыта снаружи. — На этих словах глава громко хмыкнул, и Линетта, сбившись, нахмурилась, не понимая. — Прошу прощения? — И как же вы узнали, что дверь закрыта снаружи? — пояснил свою реакцию Ризаль, не сводя с нее снисходительного взгляда, словно знал все и так. — Потому что мы ее открыли, — вмешался Айрторн. Лина глянула на него с благодарностью — за то, что взял на себя ответ именно на этот вопрос. Начальник явно не удивился, зато поморщился, и она невпопад подумала, что в последние недели он морщился и кривился настолько часто, что на его лице залегли новые морщины. — Мы опросили соседей, — продолжила Линетта. — Выяснилось, что никто не видел Веренса уже больше двух недель. Домовладелица, проживающая в квартире этажом ниже… — Запнулась, пытаясь подобрать наиболее безобидные слова. Не рассказывать же, как напарник битый час втирался в доверие к не слишком-то дружелюбно настроенной женщине, бессовестно льстил и сыпал комплиментами вперемешку с улыбками? — Любезно предоставила нам ключи, — предложил свой вариант Линден. — И предложила самим все осмотреть, — подхватила Лина. Ризаль возвел глаза к потолку, будто вопрошая богов, что за идиоты досталисьему в подчинение. — Ну, и что же? Осмотрели? — Осмотрели. — Линетта серьезно кивнула. — На замок дверь закрывается только снаружи. Внутри — задвижка. — Недопитые бутылки, пропавшая еда, — вставил Айрторн. А Лина добавила показавшийся ей важным нюанс: — Два стакана. Початая бутылка и два стакана. Все выглядело так, словно Веренс выпивал с кем-то и с этим кем-то же ушел. Так она и подумала, когда увидела открывшуюся перед ней картину в много дней пустующей квартире. Однако сейчас было не время озвучивать собственные версии — только голые факты. — Следы борьбы? — уточнил Ризаль. — Кровь? — Ни крови, ни трупа, — откликнулся Айрторн. |