Книга Лин-Ли, страница 184 – Татьяна Солодкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лин-Ли»

📃 Cтраница 184

Линден тоже уже не спал — завтракал, очевидно, только что доставленными продуктами на кухне. К счастью, один.

— Привет, — Он улыбнулся ей, отставив от себя чашку. — Неважно выглядишь.

А уж чувствует себя…

Лина остановилась на пороге, подперев плечом дверной косяк и опустив взгляд.

Если напарник и решил сделать вид, что вчера ничего не произошло, то она была не согласна.

— Послушай, — сказала, все еще изучая половицы под своими ногами, — мы вчера много выпили и…

— Я не пил вчера.

Лина вспыхнула, вскинула на него глаза.

— Что?

— Что? — передразнил Линден с усмешкой. — Я, знаешь ли, не готов расстаться со своей трезвостью, когда в городе бродит маньяк.

— О боги, — простонала Линетта.

Он еще и был трезв, когда она все это говорила и делала. Какой кошмар.

Лина шагнула вперед и без сил упала на стул с противоположной стороны стола. Щеки пытали.

Уперла локти в столешницу и спрятала лицо в ладонях.

— Линден, прости меня, пожалуйста. Я сама не знаю, что на меня нашло. Я…

— Рассол?

— Что? — Пришлось поднимать голову, чтобы посмотреть на него.

— Рассол. Говорят, помогает от похмелья, — пояснил Айрторн, извлекая из коробки с доставкой бутыль с чем-то мутным. — Специально заказал.

Лина пораженно моргнула. Стало еще более стыдно.

— Ты и…

Напарник закатил глаза.

— Не заморачивайся, ладно?

— Ладно, — глухо отозвалась Линетта, уставившись в стол и так и не взяв себе кружку. Сложила руки на коленях и просто сидела, понуро склонив голову.

— Но сделай одолжение, больше не пытайся сделать из меня замену своему жениху, — произнес Айрторн куда прохладнее.

Она вскинула голову.

— Пока не жениху.

Он скорчил гримасу.

— Тем более. Всего лишь "пока".

Лина прикусила язык и снова понурилась.

"Идиотка. Деверо, ты все-таки идиотка".

* * *

Она не знала, что подействовало больше: все-таки выпитый рассол или же крепкий чай после него. А может быть, сытный завтрак? Сначала Лина вообще не испытывала голода, но потом голова немного прояснилась и проснулся аппетит.

Не считая одного единственного замечания про "замену жениху", Айрторн о вчерашнем не вспоминал. Вел себя непринужденно, улыбался и шутил — то есть вел себя как обычно, и постепенно Линетта расслабилась.

Зато вспомнила кое о чем другом, кроме собственных совершенных вчера ошибок.

— Это ведь ты устроил Агнессу на работу? — спросила она, прямо посмотрев на напарника.

Тот как раз снова закопался в коробку, в которой доставили завтрак, извлекая из нее последнее. Поднял на Лину глаза над откинутой картонной крышкой, прищурился.

— А что? Это запрещено?

Она мотнула головой.

— Это… — Не сразу нашлась, что сказать. — Это заслуживает уважения.

Линден фыркнул и вернулся к содержимому коробки.

— Тут еще пирожки. Будешь?

— Нет, спасибо. — По правде говоря, она уже наелась настолько, что, ей казалось, не встанет со стула, пока все это не переварит. — Но как, — вернулась к интересующей теме, — как ты уговорил ее бросить пить?

Айрторн отодвинул коробку на край стола и, откинувшись на спинку стула, сложил руки на груди.

— Я был убедителен?

Линетта продолжала смотреть на него в упор. Что-то здесь, определенно, было не так. Не мог человек, употребляющий алкоголь годами, забывающий о нуждах своих детей и только и делающий, что клянущий судьбу, вдруг взять и переродиться.

— Ладно. — Линден закатил глаза. — Я ей угрожал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь