Онлайн книга «Лин-Ли»
|
Розария покачала головой. — Я сплю с затычками для ушей. Петер так сильно храпит за стенкой… Храпе-е-ел, — И, вновь разрыдавшись, уткнулась лицом в полотенце. Лина молча встала, наполнила стакан водой и поставила его перед соседкой. — Господин… — продолжил Ферд, но, видимо, забыл фамилию Дорнана и заглянул в свой блокнот. — Мадис, Дорнан Мадис, — напомнил тот сам. — Где были вы, господин Мадис? — У возлюбленной. Люсиль Патч. Работает в таверне "Подкова", живет… Андер записал данные Люси и, кажется, потерял к Дорнану всякий интерес. — Лорд Айрторн? — Почему-то он нарушил порядок и пропустил Линетту. Она нахмурилась, попыталась перехватить его взгляд, но тот уже уставился на Линдена с не слишком добрым прищуром. Все еще подозревал, что в деле замешан его отец? Напарник, однако, ответил ему совершенно равнодушно: — Таверна "Подкова". Весь вечер. Свидетелей несколько десятков. Не выходил. Брови Андера насмешливо приподнялись. — Даже по нужде? — Ни по большой, ни по малой, — с милейшей улыбкой огрызнулся Линден. Интересно, что происходило между этими двумя на предыдущих допросах, если со всеми любезный Айрторн так реагировал на сыскаря? — А напомните мне, лорд Айрторн, почему ваш отец выбрал местом для вашей службы короне именно Прибрежье? А теперь ответная улыбка Линдена больше напоминала оскал. — Полагаю, как и в прошлые пять раз, которые вы это спрашивали, вам следует спросить у него. Ферд недовольно хмыкнул, но принял такой ответ. В шестой раз. — Ли… Госпожа Деверо, — по привычке хотел назвать ее по имени, но потом, вероятно, решил, что в подобном формате беседы это неуместно, — вы ничего не слышали прошлым вечером? Она на мгновение закусила губу, а потом призналась: — Меня не было дома. Я была с коллегами в "Подкове". Андеру удалось удержать лицо, однако уголок его губ нервно дернулся. Разозлился или разочаровался? Глупо было бы выяснять отношения здесь. Она, ясное дело, не должна спрашивать у него разрешения, но соврать вчера, что устала и идет спать, а самой сбежать на посиделки с сослуживцами,вышло и правда некрасиво. Поэтому Лина адресовала сыскарю умоляющий взгляд, мол, я все объясню позже. Тот едва заметно кивнул и шумно захлопнул блокнот, так, что даже Розария вздрогнула. — Благодарю. На этом пока все. Позже каждый из вас будет вызван на допрос индивидуально. — Ферд поднялся, и ножки его стула проскрежетали по полу. — Можете быть свободны. Комната вашего соседа будет опечатана. Входить в нее строго запрещается. — Он еще раз обвел взглядом присутствующих. — Это всем ясно? — Куда уж яснее, — пробормотал Дорнан. Сыскарь посмотрел на него в упор, и тот мгновенно смешался. — Да ясно, ясно. Поняли мы. — В таком случае — до свидания. — Андер направился к двери. — Я провожу, — вскинулась Линетта. Ферд повернулся к ней и уже открыл было рот, чтобы что-то сказать. Но все решили за них. — Андер. Иди сюда, — позвал кто-то из сыскарей, обыскивающих комнату Петера, и Ферд сорвался с места. — Потом поговорим, — коротко бросил ей на прощание и вышел, а Лина бессильно плюхнулась обратно на стул, с которого успела привстать. Повисло молчание. Линден глянул на нее с явной издевкой во взгляде и отвернулся, подал Розарии салфетку взамен уже промокшего насквозь полотенца. А Дорнан, убедившийся, что шаги сыскаря смолкли вдалеке, подался вперед, положив локти на стол, и заговорщически поинтересовался у Лины: |