Онлайн книга «Лин-Ли»
|
Дорнан пожал плечами. — Книга утверждает, что это возможно. — Его улыбка приобрела хищный оттенок. — А ты, сестренка, мне поможешь. Он шагнул к ней, и Лина все-таки отшатнулась. ГЛАВА 29 — А твоя мать? — спросила Линетта, спускаясь по лестнице в подвал, как ей велели. Дорнан шел впереди, следом она, сзади Линден — своими ногами, но не по своей воле, — а Люси торжественно замыкала процессию. Не то чтобы Линетте действительно было интересно, что творится в голове этого больного ублюдка, но она решила во чтобы то ни стало тянуть время. Прежде чем они начали спускаться вниз, Лина видела, как к огненному зареву за окнами добавились яркие молнии — маги прибыли на место, чтобы отразить атаку. А значит, наставнику Айрторна нужно было дать время. Он придет за своим учеником, не может не прийти, она даже не сомневалась. Поэтому Лина решила, что будет тянуть до последнего. Сначала — разговорами. Потом можно попробовать выставить щит, это даст еще некоторое время, пока резерв не иссякнет. Потом… А потом будет видно. — Мать? — Дорнан неприятно хохотнул. — Ты же видела ее ауру. Старая грымза. Осточертели ее нравоучения. Пара месяцев на цепи — и стала шелковая. Лина поджала губы: значит, та не ездила ни к каким родственникам. Обезумевший сын держал ее в плену, а сам проводил свои страшные эксперименты в подвале собственного дома. Боги, у всех под носом. — Вон, кормим даже иногда, — продолжил Дорнан как ни в чем не бывало, вероятно, имея в виду, бульон, который прихватила с собой из таверны Люси. — А чего ей жаловаться? — тут же спросил сам себя. И сам же ответил: — Нечего жаловаться. Я внял ее советам, понял, что хочу одаренных детей, а не как получится. Сильнее меня, удачливее. — Умнее, — пробормотала Линетта себе под нос. Но он услышал, резко повернулся, так, что она едва не врезалась ему в грудь — остановилась на ступени в последний момент. — Линка, не дури, а? — попросил сосед почти ласково. — Я же не желаю тебе зла. Ему ты уже не поможешь, а о себе подумай. — Он настолько заигрался, что потянулся рукой к ее щеке. Но она упрямо отклонилась. — Красивая ты девка, Лина, — ухмыльнулся Дорнан. — Зря отказалась, когда я звал тебя в постель. Хорошо бы провели время… — Эй, — тут же возмутилась с верхних ступеней Люси. — А ты — королева моего сердца, — подарил он ей и впрямь полный обожания взгляд, снова повернулся и пошел вниз, подсвечивая себе путь летящим впереди светлячком. — А кузнец? — спросилаЛинетта, стараясь опять вовлечь сбрендившего соседа в разговор. — А что кузнец? — удивился тот, впрочем, отвечая вполне охотно. — Не буду же я проводить эксперименты на своей любимой и единственной? Взял бездарного, взял черного, взял белого… — Он с досадой цокнул языком. — Не вышло, в общем. Низкие уровни дара. Темная магия не прижилась, сцепилась с душой кузнеца и превратилась в энергетическую субстанцию. — Рассмеялся. — Представляешь? Хотел одно, а вывел какой-то полуразумный вид нежити. В итоге оно еще и сбежало, обосновавшись в мертвом теле. Я за ним, а оно — в море. Думал, ну ладно, уплыло, а его прибило к берегу. Только хотел подчистить, а там вы. Ну, и понеслось. Понеслось — это уж точно. Сложно было бы не согласиться с таким определением, поэтому Лина промолчала. Впрочем, Дорнан, которому, похоже, очень долго некому было рассказать о своих подвигах, уже без подсказок разливался соловьем. |