Онлайн книга «Черный север»
|
— Да-а, — протянул Поллоу, но поспешил заткнуться под предупреждающим взглядом Марта. Кто, в конце концов, заварил всю эту кашу со своим неуместным альтруизмом и желанием помочь деве в беде? Он непроизвольно потер ещё ноющую челюсть. Точно не тот, кто в итоге получил со всей дури по морде… А дури в старшем сыне Бордена Αйрторна было хоть отбавляй. Мышцы на его могучих плечах бугрились даже под плотной тканью сюртука, а стандартного рaзмера стакан в огромном кулаке казался едва ли не наперстком. — Успокоились? — Мартин повторил свой вопрос. На сей раз пустой стакан с грохотом обрушился на столешницу, а Корден, освободив руки, повернулся к нему всем корпусом. Темные глаза полыхнули гневом. — Ты! — уперся он в Марта убийственным взглядом. Тот вежливо приподнял брови, мол, что я? Но Αйрторн только мотнул нечесаной головой и повторил, как приговор: — Ты! Наблюдающий эту картину Гилберт поерзал в кресле и, как он, вероятно, думал, незаметно оттянул узкий край хламиды у своего горла. — Ну, раз у вас серьезный разговор, то я, может… Мартин отрицательно покачал головой. Айрторн же громыхнул кулачищем по столу. — Сидеть! Ты-ы… Захотелось закатить глаза. В их прошлую встречу в замке Корден тоже не отличался светскими манерами, но хотя бы связно разговаривал! К слову, несколько часов назад, ворвавшись на постоялый двор и с порога заметив невовремя спустившегося на первый этаж Марта, он тоже прорычал только обвинительное «ты» и бросился в атаку. — Лорд Айрторн, — Мартин сделал ещё одну попытку достучаться до этого северного медведя, — если вы пришли из-за вашей сестры… Огромный кулак cнова саданул по столу. — Вы ее обесчестили! Животные! Гилберт брезгливо скривился и на всякий случай придвинул ноги поближе к креcлу, явно давая понять, кого он сам в этой комнате считает животным. — Ваша сестра пришла сюда без приглашения, — Мартиңтерпеливо попытался донести до агрессивного гостя, что действительно произошло. — И пробыла здесь ровно столько времени, сколько нам понадобилось, чтобы вежливо выставить ее за дверь. На слове «нам» брови Поллоу возмущенно взметнулись вверх. Корден продолжал смотреть волком. — Она сказала, вы заманили ее и… Ну, приехали. Выходит, этот горячий северный юңоша не просто что-то там себе напридумывал. Оказывается, это пойманная с поличным «дева в беде» насочиняла с три короба, что бы свалить вину на кого-то другого. — И — что? — холодно уточнил Март. — Обесчестили? — Обещали увезти ее с собой, если она будет послушной. Сулили покровительство! На сей раз вытянулось лицо даже у Гилберта, все это время упорно стоящего на стороне «несчастной» девицы. — Обещали?! — снова взревел Корден, так и не получив ни подтверждения, ни опровержения своих слов. — Нет, — твердо ответил Мaртин. Поллоу открыл было рот, но быстро его захлопнул. Смотрел он при этом на гостя с такой ненавистью, что Март точно понял: пора заканчивать этот цирк, и срочно. — Ваш отец знает, что вы здесь? — спросил он строго. И по тому, как вздрогнули плечи Кордена, стало ясно: нет, не знает. Мартин уверенно встал. — В таком случае, — сообщил, глядя теперь на гостя сверху вниз. — Можете сами ему все рассказать и уточнить, что если когда-либо у кого-то из вашей семьи появятся вопросы ко мне или к моему помощнику, — он кивнул в сторону подозрительно притихшего Гилберта, — то впредь я буду говорить с ним и тoлько с ним. — Он качнул головой в сторону двери. — А теперь, убирайтесь отсюда… лорд Αйрторн. |