Онлайн книга «Истина в деталях»
|
— Нет. Не хочу этого говорить, но чего-то не хватает. Дэниел в тревоге вскидывает голову и застывает на месте, сжимая руками ручки своих наборов, наполненных косметикой и парикмахерскими принадлежностями. — Сэр? Нико не сводит с меня глаз, отмахиваясь от Дэниела. — Все в порядке. Можешь идти. — Хорошо. — Дэниел исчезает из спальни, оставляя нас с Нико наедине. Я в замешательстве оглядываю себя. — Я надела то, что ты дал мне… Я осекаюсь, когда он вынимает руку из кармана и показывает великолепное бриллиантовое колье. Я поднимаю глаза на него, и в моем голосе звучит нерешительность. — Я не знаю, стоит ли мне его надевать. Край его губ дергается. — Хорошо, что я знаю, что тебе стоит. Я вздыхаю. Конечно, все всегда сводится к его высокомерию и высокопарности. Он подходит ко мне сзади, чтобы застегнуть ожерелье на моей шее, и я напрягаюсь, настолько сильное тепло исходит от него. Мозолистые кончики пальцев касаются моей шеи, и я не могу подавить резкий вздох от его прикосновения. — Тебе надо привыкнуть к моим прикосновениям, — бормочет он, застегивая ожерелье. Подойдя ко мне лицом, он проводит пальцем по кончикам волос, которые касаются моей челюсти. Глаза, сверкающие затаенным теплом, встречаются с моими. — Нужно убедить всех, что мы вместе. Я замираю на месте, пока он наклоняет голову и прижимается губами к моему обнаженному плечу. Мой рот приоткрывается, прежде чем я заставляю себя закрыть его, пытаясь выровнять дыхание. Что такого в этом человеке, что заставляет мое тело бунтовать? Он же главарь картеля, ради всего святого. — Я должна кое-что сказать тебе. — Мои слова звучат торопливо, и, когда он отступает на шаг, меня охватывает отчасти облегчение, отчасти ужас. Настороженные черты лица, насупленные брови, он поднимает подбородок. — Что именно? — Ректор моего университета хотел, чтобы я присутствовала на этом мероприятии вместе с деканом моего факультета. Я сказала ему, что приду со своим… парнем. Карие глаза изучают меня, в глубине их плещется что-то неразборчивое. — И что? — Он спросил твою фамилию, и я ее назвала. — Хм. Боман и Хэррод, да? — бормочет он, и я хмурюсь от удивления, что он знает их фамилии. Затем я вспоминаю, с кем именно имею дело. Похоже, этот человек знает гораздо больше, чем я могу предположить. Я просто киваю в ответ. На его губах появляется коварная ухмылка, вызывающая во мне прилив настороженности. — Сегодня будет весело, профессор. — Затем он галантно протягивает мне ладонь, чего я никак не ожидаю. Я неуверенно кладу свою руку в его, и он подносит ее к губам, чтобы поцеловать ее тыльную сторону. Мурашки пробегают по позвоночнику, и я изо всех сил стараюсь подавить свою реакцию на его прикосновение. Слабые морщинки в уголках его глаз доказывают, что мне это не удалось. — Пора показать мою женщину. Он переплетает свои пальцы с моими и ведет меня от дома к месту, где ждет машина. Нико не отпускает мою руку до тех пор, пока мы не оказываемся в машине с Голиафом за рулем. Как только он отстраняется, меня пронзает острая боль беспокойства. Потому что почему-то тепло его ладони, то, как его пальцы переплетаются с моими, кажется интимным. Это было реально. А это что угодно, только не реальность. |