Книга Измена. Ты нас предал, Дракон!, страница 80 – София Руд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Измена. Ты нас предал, Дракон!»

📃 Cтраница 80

— Передохнем в надежном месте, а завтра в путь, — сообщает мне медведь, и я покорно киваю.

Накидываю на голову вуаль, которую подает Кирк, и сажусь в темную повозку.

Гостевой дом не большой. Всего лишь в два этажа, где на первом располагается столовая зала и кабинеты, а на другом лишь дюжина от силы комнат.

Для нас уже забронирована одна большая, где есть приемный зал, а за смежными дверями – спальня с заранее предусмотренной детской кроваткой.

Туда я и кладу Дэриала, чтобы немного отдохнуть и прийти в себя.

Чувство, будто мне дали бревном в грудь, никак не отпускает. Я все еще не нахожу места в своих мыслях, но кидаю взгляд на Кирка и ко всему прочему испытываю стыд.

Как я могла быть такой неблагодарной в момент нашей встречи? Думала о Риде. Я и сейчас думаю только о нем, пытаясь нащупать хоть что-то внутри, чтобы ощутить, что с ним происходит. Но эта тишина сводит меня с ума.

Мне нужно, чтобы он жил. Чтобы был цел, и после этого я смогу думать о другом.

Но Кирк не должен чувствовать себя неудобно из-за безумия, сковавшего мою больную голову. Я стольким ему обязана.

— Ты, наверное, голодна. Я заказал ужин в комнату, — сообщает он мне, когда сам чуть ли не с головой ныряет в большой узел.

— Кирк…, — зову, а голос проседает. Медведь отвлекается от своей заботы и переводит взгляд на меня. Смотрит как старший брат на глупую, набедокурившую сестренку. — Спасибо, за то, что сделал для нас с Дэриэлом ранее. И спасибо за то, что пришел сегодня. Я не должна была так..

— Мэл, — обрывает меня, тяжело вздыхая. — Все в порядке. Не чувствуй себя чем-то обремененной или должной мне.

— Как такое возможно? Ты ведь…

— Рид все уладил, — заверяет он, и от упоминания моего мужа внутри снова щиплет. Почемуя никак не могу почувствовать, что с ним происходит?

— Даже если так, я хочу, чтобы ты знал, что я благодарна тебе от всего своего сердца, — заверяю я. — Ты не должен подвергать себя опасности из-за нас. Ты и так сделал слишком много, и я буду отплачивать добром за твою доброту всю свою жизнь.

Кирк хмурится, но в этот раз не спешит отвечать.

— Отдохни, Мэл, — только и говорит он. А затем, сунув синий мешок за диван, покидает комнату.

Отдохни…

Я не чувствую ни рук, ни ног, ни собственной души. Тело валится, но отдыхать я не хочу. Знаю, что как только опущу голову на подушку, начну сходить с ума от незнания и бессилия.

Гоню прочь опасные мысли, заставляя себя верить в то, что помогает держаться — Рид не из тех, кого так легко победить.

Ищу по комнате, чем бы занять руки и голову — увы, здесь все прибрано. Как же мне надоело менять одну клетку на другую и быть то там, то здесь — комнатным растением. Боятся, а вдруг найдут или, что угасну здесь без воды. Не знать, что случиться завтра, и засыпать, молясь, чтобы само завтра наступило.

Но, нужно признать, что я уже не та Мэл, которая бежала со Скалы. В отражении в зеркале с деревянной оправой, на меня смотрит другая женщина.

Не глупая девочка с мечтательными глазами, а мать, готовая сражаться за свое. Такой ли жизни я хотела? Об этом ли мечтала?

Но боги распорядились так. Я изранена, измучена, но жива. И сын мой рядом со мной. Живой и невредимый. Пусть и у Рида все будет хорошо.

Боги, пусть он будет жив и здоров. Молю вас об этом.

А что будет потом — то пусть и будет. Скитания, жизнь под чужой личиной, а может даже внешностью, вечное одиночество на краю света — я справлюсь со всем. Я не буду плакать. Мой сын не увидит моих слез.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь