Книга Непреодолимое желание влюбиться в своего врага, страница 47 – Бриджитт Найтли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Непреодолимое желание влюбиться в своего врага»

📃 Cтраница 47

– Кто это потерял голову? – спросил Озрик с должным уважением к осиротевшей голове, встреченной по дороге.

– Какой-то лорд, – ответил Сакрамор. – Оскорбил Тристанию попыткой устроить переговоры. Угрожал раскрыть нашу штаб-квартиру королю Стратклайда. И Тристания, чистая душа, решила избавить короля от необходимости обезглавить такого вестника. Все прочие части здесь. – Сакрамор ткнул что-то под прилавком. – Я должен был избавиться от него, но, честно говоря, из него получилась неплохая подставка для ног.

Из подставки потек ручеек крови и устремился в сторону Озрика, которому пришлось обойти его, чтобы приблизиться к прилавку.

– У вас есть что-то для меня? – поинтересовалсяСакрамор, который был не только отличным фехтовальщиком, но и занимался скупкой краденого.

Озрик звонко выложил на прилавок горсть драгоценных камней, украденных после устранения его последней цели.

Сакрамор даже не потрудился дотронуться до камней, ему, по-видимому, звука оказалось достаточно, чтобы определить их ценность. Он уставился на Озрика как разочарованная сорока.

– Почему вы тратите мое время на безделушки, дорогой мой?

– Возьму любые деньги, сколько бы вам ни удалось выручить за них.

– О, закончились наличные?

Озрик, который недавно заплатил двадцать миллионов тримс за привилегию называться гнойным прыщом, с горечью ответил:

– Да.

Сакрамор брезгливо смахнул в сторону драгоценные камни, будто Озрик выложил на прилавок что-то отвратительное. Он указал на перстень на правой руке Озрика:

– За этот перстень можно было бы выручить приличную сумму, если бы вы когда-нибудь пожелали с ним расстаться.

– Он не продается, – ответил Озрик.

– Давайте все-таки осмотрим его, – предложил Сакрамор, поднося к глазу увеличительное стекло.

Озрик снял надетое на перчатку тяжелое золотое кольцо.

– Кровавый камень[42]? – уточнил Сакрамор.

– Из Рима.

– Инталия[43]с разъяренной гончей. Чудесные розы. – Сакрамор взвесил перстень на открытой ладони. – Полновесный ободок. Восемнадцать карат. Эффектный узор, мне нравятся эти завитки. Кажется, его долго носили, несколько веков, точно? – Сакрамор вернул перстень Озрику. – Если вы найдете правильного покупателя, то сможете получить немалые деньги на карманные расходы.

Озрик вернул перстень на место.

– Ни один покупатель не сможет заплатить мне его истинную цену.

Сакрамор ответил с досадой, глядя на Озрика через увеличительное стекло:

– Как драматично. Ради друга можно пожертвовать и семейной ценностью.

– Тристания внутри?

Сакрамор взмахнул рапирой в сторону коридора:

– Мадам ждет. Будьте очень осторожны.

– Почему? Чего мне ждать?

– Ничего. Проходите.

– В каком она настроении?

– Философском.

– Я серьезно.

– Белом и пушистом.

– Сакрамор.

– Не стоит произносить мое имя таким тоном. Вы меня пугаете.

Озрик положил руку на ладонь Сакрамора и посмотрел ему прямо в глаза:

– Вы же знаете, как много от вас зависит.

Сакрамор принялся обмахивать лицо носовым платком и с напускной скромностью ответил:

– Вы льстивый лжец.

– Скажите мне.

– Я невыдаю секреты.

– Это показывает ваш ум.

– Озрик.

– Скажите.

– Вы ведете себя слишком дерзко для того, кто находится так близко к моей рапире.

Озрик медленно убрал свою руку и посмотрел на рапиру Сакрамора.

– Почему вы замолчали?

– Не все можно сказать словами, для остального придумали взгляды.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь