Книга Песнь звезд, сгорающих на рассвете, страница 14 – Эстер Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Песнь звезд, сгорающих на рассвете»

📃 Cтраница 14

— Это отличный повод, чтобы поймать крысу. Пусть все думают, что я плох. Дождемся гостей.

— Мы будем начеку.

— Пошли девушку за травами, пусть весь лагерь шепчется о моем состоянии.

— Ты слышала. Иди в палатку к лекарям. — отдал приказ Жоу.

Сюэ кивнула и вышла.

— Что ты о ней думаешь? Она будет мне верна? — спросил принц, как только девушка покинула палатку.

— Вы дважды проявили благосклонность к этой Изгнаннице, если она после этого не будет преданна вам до конца жизни, то человеческий род прогнил насквозь.

— Она выглядит весьма жалко. Наверное, стоит откормить ее.

— Напротив,вернее служит полуголодный пес, чем сытый.

— Пусть так. Но откуда она взялась. Каменная пустошь огромна, а других людей мы не видели. Зачем она прибилась к войску?

— Полагаете, она хотела отомстить за изгнание своего рода?

— Это было бы слишком самонадеянно с ее стороны. И все же, нельзя терять бдительность. Как бы мне не хотелось обрести верную прислугу, нельзя забывать о том, что у каждого могут быть свои скрытые мотивы.

— Я буду приглядывать за ней, мой господин.

— Хорошо, а теперь помоги мне сесть, мне нужно заняться делами.

— Но лекарь велел вам оставаться в постели!

— У меня уже болит шея, лежать в этой позе!

— Но, мой господин, вы должны поберечь себя. Если вы будете двигаться, то раны опять закровоточат. Давайте, я лучше помну вам шею.

Принц Цао Вей обреченно вздохнул, слуга Жоу мог быть весьма назойливым в некоторых вопросах. В палатку вернулась Сюэ, неся мешочки с травами.

— Думаю, женские руки лучше справятся с этой задачей. Положи травы и помассируй нашему господину шею, — отдал приказ Жоу девушке.

Принц тихонько усмехнулся, не смотря на всю свою преданность, главный слуга не упускал возможности переложить свои обязанности на других. Сюэ безропотно исполнила приказ, девушка опустилась на колени у изголовья кровати и стала аккуратно массировать затекшую шею принца. Но, как бы аккуратно она не действовала, глубокий порез на запястье открылся, и повязка быстро пропиталась кровью. Почувствовав медный запах, принц вспомнил вкус крови, который заполнял его рот ночью.

— Ты поранилась? — скосив глаза на запястье девушки, спросил Вей.

— Простите, господин, что доставила вам неудобство, — Сюэ тут же спрятала руку за спину.

— Где ты могла так порезаться? Может кто-то досаждает тебе? Сейчас ты находишься под моей защитой. Нападение на тебя приравнивается к посягательству на меня.

— Я была слишком неловкой, никто не виноват.

— Кажется, ловкость, это вообще не твое. — слегка раздосадовано произнес принц, он чувствовал, что от него что-то скрывают, но пока не мог понять, что именно, и это раздражало.

— Иди прочь, дальше я сам. — уловив недовольство в голосе господина, в ситуацию вмешался Жоу. — Все приходится делать самому.

Ближе к вечеру, принц все же настоял на том, чтобы подняться и заняться делами. Устроившисьза своим столом, он стал разбирать отчеты и донесения. Принц Цао Вей всегда был внимателен к мелочам, именно в них могла скрываться будущая победа или поражение. Сюэ сидела подле и размешивала тушь, чтобы господин мог заносить нужные данные в книгу учета. Взгляд Вея то и дело соскальзывал на служанку. Он рассматривал ее руки, кожу, лицо, волосы… Ссадины и трещины на руках были свежими, значит руки не привыкли к работе. Загар вызывал на лице и шее красные пятна, значит раньше они были скрыты от солнца. Слишком длинные для прислуги волосы, местами были спутаны и неумело завязаны. Видимо, девушка раньше носила другую прическу. Все указывало на то, что в пустоши она оказалась случайно. Возможно, было опасно и глупо приближать ее к себе. Еще и эта рана на руке, при взгляде на которую у него во рту возникал вкус крови. Какая-то мысль ускользала от принца, и это не давало покоя, мешая сосредоточиться на делах.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь