Онлайн книга «Песнь звезд, сгорающих на рассвете»
|
Сюэ поднялась, чувствуя, как ноги едва слушаются ее. — Зачем ты напала на принцессу? — строго спросил Вей, заведя девушку в свою комнату. — Я не нападала на нее! Принцесса ранила себя сама. — Почему ты ослушалась мой приказ и вышла ночью из комнаты? Принцесса едва не убила тебя. Судя по твоему виду, ты еще и покидала дом. Ты считаешь, что, раз я столько раз прощал тебя, то отношусь к тебе по-особенному? — Нет, я просто… — Ты обиделась, увидев меня с принцессой? Ты всего лишь наложница, у тебя нет права на ревность. — Да, мой господин. — у Сюэ навернулись на глаза слезы, этой ночью все будто сговорились против нее. Увидев, что девушка готова расплакаться, Вей отвернулся и устало потер глаза. Женские слезы всегда ставили его в тупик. — Я хотел отблагодарить тебя за то, что было в купальне, — принц протянул шкатулку с драгоценностями. — Мне не нужны подарки, — сдавленным голосом ответила девушка. — Я не обязан перед тобой оправдываться, но раз для тебя это так важно… Принцесса споткнулась о циновку и упала. Я, по-прежнему, не намерен сближаться с ней. — Я всего лишь низшая рабыня. Меня это не касается. — Обиделась все-таки. — губы принца тронула улыбка. — Это не мое дело. Я приходила к вам за помощью. Но до рабов здесь никому нет дела. Или мне нужно вылезать вашу обувь, чтобы получить лекарство? — с горечью произнесла Сюэ. — Ты заболела? — Не я. Бао, мальчик, что собирает для вас сведенья и у которого умер дедушка. Он лежит в горячке в моей комнате, а я ни у кого не могу допроситься помощи. — тут девушка не выдержала, и накопившиеся за день эмоции все-таквыплеснулись слезами. Сюэ отвернулась, чтобы принц не видел ее. — Не плачь. Я сейчас же позову лекаря. С мальчиком все будет хорошо, — принцу стало стыдно, — тебе тоже не помешает согревающий отвар, ты промокла и дрожишь. — Лечебные травы на вес золота. Не стоит тратить их на меня. — Ты моя драгоценная наложница. Любые лекарства в твоем распоряжении. Слова о новом статусе напомнили Сюэ о том, что она могла случайно забеременеть, но этого никак нельзя было допустить, она не должна забывать, что находиться здесь с единственной целью — защитить принца, даже ценой своей жизни, но к ее жертве не должна добавляться еще одна. Глава 19 Сюэ дала себе слово больше не отвлекаться на эмоции и не сближаться с принцем. Она оставалась подле мужчины везде, где только позволял ее статус драгоценной наложницы, но старалась даже глаз не поднимать, чтобы не встретиться с демоном взглядом. Бао уже оправился после болезни, но оставался подле Сюэ, которая старалась о нем заботиться и делиться пищей, которой с каждым днем становилось все меньше. Запасы продовольствия стремительно заканчивались, жители городка старались припрятать последнее, что у них осталось. Рис на полях еще не созрел, а дождь и не думал прекращаться, и, не смотря на все старания лекарей, все больше воинов заболевало, не выдерживая постоянной сырости. — Если бы Владыка был жив, он сумел бы решить эту проблему, — сказал один из генералов на собрании. — По-вашему, свергнутый Владыка мог управлять дождем? — с раздражением спросил Цао Вей. — Подобное подвластно даже не всем Небожителям. Но Владыка, ради своей армии, не испугался бы провести ритуал… — Какой еще ритуал? — Уважаемый генерал, вероятно, говорит о ритуале сотни душ, — вступил в разговор один из советников. — это жертвоприношение, обладающее достаточной силой, чтобы вызвать или прекратить дождь. |