Онлайн книга «Песнь звезд, сгорающих на рассвете»
|
— Разве? А мне кажется, я отомстил сполна, — также тихо ответил Веймин, улыбнувшись краешком губ, пока его глаза источали холод. Выйдя за ворота, мужчина приблизился к девушке и, запустив руку в ее волосы, страстно поцеловал на виду у всех. От накативших чувств, Ли Сюин едва устояла на ногах. — Прощай, — прошептал демон, разрывая поцелуй. — Возвращайся. — упрямо потребовала принцесса. Глава 4 Спустя три дня, господин Ли Дзу позвал к себе дочь. — Твой муж сбежал, убив несколько человек, посланных защищать его. Вот как он отблагодарил меня за проявленное к нему доверие. — Сбежал… — Сюин все еще надеялась, что демон вернется. — Я нашел тебе нового мужа. — Так быстро? — Я был готов к чему-то подобному. Демон просто воспользовался тобой, как и ожидалось. — Но наш брак был подтвержден. Нет никаких оснований, чтобы разрывать его. — Это нелепое недоразумение, а не брак. Больше не желаю об этом ничего слышать. Ты поигралась и хватит. Послезавтра к нам приедет советник Ху Тао. Он согласен взять тебя в жены. — Но он стар и уже трижды овдовел! — А ты порченная. Мы должны быть благодарны, что советник Ху готов закрыть на это глаза. — Я не согласна, я не стану! — Это не обсуждается. — Веймин вернется за мной! — Не вернется. Сюин с отчаяньем взглянула на отца, почему он так уверен? Может ли быть такое, что уже демон мертв? — Хватит пререкаться. Ты совершила большую глупость и расстроила меня. Мы могли впасть в немилость у императора. Но советник Ху Тао обещал замять всю эту ситуацию. — Как он вообще оказался у нас в имении? — Кто? — не понял господин Ли Дзу. — Веймин. Как он попал к нам в плен? — Этого демона поймали, когда он пытался проникнуть в наш дом. Но я держал это в тайне. Не хотел тебя напугать. — Зачем? — Это я и приказал выяснить! Но потом вмешалась ты и все это вылетело у меня из головы… Проклятье! Нужно проверить, не пропало ли чего. Возвращайся в свои покои. Я запрещаю тебе выходить оттуда до приезда советника Ху. Стражники уже расставлены. Не делай глупостей. — Хорошо, я останусь в комнате, но пообещай, что расскажешь мне, если что-то пропало. — У тебя еще хватает наглости ставить мне условия? — возмутился господин Ли. — Отец, ну пожалуйста. — Хорошо. Я пришлю тебе записку. Через какое-то время, Ли Сюин и правда получила послание, в котором говорилось, что пропал нефритовый браслет, подаренный императором. Этим подарком господин Ли Дзу очень гордился и берег его. Теперь же, он во всю проклинал демона, испортившего любимую дочь и похитившего дар императора. Долгожданный гость явился точно в срок. Господин Ли приветствовал его богатым столом, знаяо том, что советник любит хорошую еду. — Господин Ху Тао, когда вам будет угодно пройти церемонию? — с почтением спросил Ли Дзу. — Обойдемся без церемоний. Я уже достаточно прошел их в своей жизни. — Как вам будет угодно. Вы оказываете нам большую честь… — Я знаю. — Моя дочь выросла избалованной, это полностью моя вина. Но я прошу вас, не будьте к ней слишком строги. — Я прекрасно вас понимаю. У меня самого три сына и две дочери. — В таком случае, я очень рад, что мы обо всем договорились. В ожидании своего нового мужа Ли Сюин не находила себе места. От мысли, что ей придется делить ложе со стариком, девушку мутило. Принцесса надеялась, что Веймин, все-таки, вернется и спасет ее от этой участи, но время стремительно убегало, а демон так и не появился. В отчаянье Ли Сюин даже подумывала о том, чтобы лишить себя жизни, приставляя острую заколку к бьющейся венке на своей шее. Но умирать было страшно и, скорее всего, больно, потому ее рука опускалась. А когда вечером в ее комнату вошел советник, Ли Сюин испуганно вжалась в угол, понимая, что не сможет безропотно лечь с ним в постель. |