Книга Стая Воронов, страница 52 – Дж. Си. МакКензи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Стая Воронов»

📃 Cтраница 52

Меган драматично вздохнула.

— Есть только одна вещь, которую ты можешь сделать, чтобы загладить свою вину передо мной.

— Всё, что угодно.

— Приходи ко мне на кофе.

— Сделано, — в любом случае, она не хотела здесь оставаться. — Мне просто нужно сначала соскрести грязь.

От хриплого смеха Меган завибрировал её телефон.

— Я не могу дождаться этой истории.

* * *

Два глубоких карих глаза, как у лани, смотрели на Рейвен с обожанием. Сладкий запах детской присыпки окружал его, как невидимый щит. Паника охватила её изнутри, когда она сжала в руках мягкого младенца. «Если бы его голова наклонилась чуть больше, она бы отвалилась?»

— Нужно лучше поддерживать шею? — проревела она в направлении кухни.

Давно пора было навестить одну из её лучших подруг. Они жили на расстоянии всего в тридцать минут ходьбы, и всё же их жизни, казалось, направляли их в разные стороны. Однако, несмотря на долгие промежутки между встречами, они всегда возвращались к тому, на чём остановились, как будто время не прошло.

Меган хихикнула из другой комнаты.

— Больше нет. Ему шесть месяцев.

— Ты уверена?

Рейвен посмотрела на воркующего малыша. По его подбородку потекла тонкая струйка слюны. В кои-то веки Рейвен не была в своей униформе служащей и не была мокрой от пота. Вместо этого она была чистой, по крайней мере, относительно, и в удобной одежде, в своём любимом платье макси. Обычно она предпочитала активную одежду. Красивые вещи, такие как платья и сумочки, быстро стали обузой в её жизни или пропали во время смены. Конечно, Теодор позаботился о том, чтобы срыгнуть и обслюнявить её в течение первых пяти минут её визита. Вместо того чтобы пахнуть, кокосовым средство для мытья тела, от неё теперь воняло кислым молоком.

— Он ребёнок, а не старинный фарфор. С тобой всё будет в порядке.

Сын Меган, он же проблема, обёрнутая миловидностью, повернул голову в направлении голоса своей мамы. Когда она вошла в комнату с двумя кружками, наполненными горячим, пахнущим небесами кофе, он взмахнул руками и наклонился вперёд.

— Ух, ты!

В одну минуту он удовлетворённо сидел на руках Рейвен, как сладкий пончик, а в следующую — попытался взлететь с её колен, как какой-нибудь птенец, готовый для своего первого полёта.

— Не сегодня, приятель, — Рейвен знала всё о полётах и о том, как в них потерпеть неудачу. — Итак, как идут дела?

— О, ну, как обычно. Самым ярким событием моей неделибыл поход в продуктовый магазин в одиночку. Это был отпуск.

Меган поставила кружки на стол и вздохнула. Она протянула к нему обе руки. Тео булькал и гулил, бросаясь всем своим весом на маму.

— Держи.

Рейвен с радостью передала маленького херувима. Она не ненавидела детей. Совсем наоборот. Воспоминания о том, как она обнимала своих младших брата и сестру и помогала маме с ними, когда они были маленькими, зажгли в ней теплоту. Но она была ребёнком, и это было очень давно. Теперь, когда она стала старше и лучше осведомлена о том, как запутан реальный мир, чужие дети заставляли её нервничать. Эти дети появились на свет, хорошие и новые. Она не столько беспокоилась о том, чтобы уронить их, сколько о том, чтобы испортить их каким-нибудь несчастным проклятием, мучившим её собственную жизнь. То, что другие родители, такие как её подруга, доверяли ей свою гордость и радость и оберегали их, всегда удивляло её. Она едва могла о себе позаботиться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь