Онлайн книга «(не) Пара Его Величества. Связанные судьбой»
|
— Можно было и без таких подробностей! — пробурчала я сквозь зубы, ненавидя его в этот момент всей душой. — Ну вы потом-то хоть наверстали? — не унимался Годраш, снова заливаясь грубым смехом. — Все равно ж ничо поделать уже нельзя! — Иди в пень, Годраш, — устало выдохнула я, чувствуя, как силы покидают меня вместе с адреналином. — И даже… ничего нам не сказали! — в голосе Сильвии прозвучала искренняя обида. — Видимо, недостойны знать такую «великую тайну», — хмыкнул Марк, скрестив руки. Его зелено-карие глаза сверкали едкой иронией. Годраш промолчал, но его каменное лицо выражало немой вопрос: «И давно?». — Простите… — я сглотнула ком в горле, кивнув в сторону атланта, который стоял непоколебимо, как скала. — Он хотел сказать… А я… я думала, что мы сможем это аннулировать, отменить, но… — Разорвать магическое венчание могут только боги, — перебила Сильвия, и в ее тоне прозвучала профессиональная уверенность жрицы. — Да, только боги, — прошептала я, отчаянно глядя в окно, где небо уже светлело, окрашиваясь в перламутровые тона рассвета. Начинался новый день. Боль в ноге снова напомнила о себе тупой, навязчивой болью. Я все же подняла глаза, обводя друзей тяжелым, измученным взглядом. — И вообще… наш брак — это ошибка. Чистейшая случайность. Сильвия нахмурилась и покачала головой: — Случайность или нет — неважно, Роксана. Ты действительно его жена. Законная. Со всеми вытекающими… хм… — она слегка смутилась, — правами и обязанностями перед богами и людьми. Слышать эту правду из чужих уст было невыносимо. Особенно под пристальным взглядом Шэра. — Нухоть кто-то еще ей об этом сказал, — Шэр медленно повернулся ко мне, его синие глаза, холодные и неумолимые, впились в мои. — Именно так, Роксана. С той ночи, по законам богов и людей твоя безрассудная жизнь — моя забота. И отвечать за твои глупости и безголовые поступки, вроде сегодняшнего, буду я. Поняла? — Я не ребенок и не рабыня, чтобы за меня отвечал кто-то! — вновь вспыхнула я. Ярость придала сил и я попыталась резко приподняться на кровати… и тут же вскрикнула. Острая, белая боль пронзила голень, заставив слезы брызнуть из глаз. Проклятие! Шэр не успел парировать. С порога раздался чужой, но смутно знакомый голос, прервав нашу перепалку: — Впервые слышу, чтобы в тексте традиционной брачной клятвы одновременно звучали слова «безголовая» и «глупости». Все резко обернулись. В проеме полуоткрытой двери стоял мужчина. На вид — лет сорок пять, но я знала, что ему далеко за семьдесят. Друиды, как и сильные маги, старели медленнее обычных людей. Фергус мак Диллан. Высокий, жилистый, как корни векового дуба. Густые каштановые волосы с проседью были небрежно откинуты назад, обнажая высокий лоб и загорелое лицо. И эти глаза… Темные, почти болотного оттенка, но с теплыми золотистыми искорками в глубине и вечными «улыбчивыми» морщинками в уголках. Он излучал спокойную силу и пахло от него… озоном после грозы и мхом. Под плотным дорожным плащом из грубой шерсти виднелся простой дубовый посох и край серебристого медальона на толстой кожаной нити с изображением парящего сокола. Его фамилиара. Первым опомнился… конечно, Годраш. Он радостно взревел, заглушая даже писк Брини, и с грохотом, заставившим задрожать пол, хлопнул своими каменными лапищами: |