Книга Драконье колесо, страница 103 – Марина Коржова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Драконье колесо»

📃 Cтраница 103

Погрузившись в тёплую душистую воду, поняла, насколько тело соскучилось по ванной. Это сколько же я на самом деле была в бессознательном состоянии? По моим ощущениям это длилось больше трёх дней. Но правду мне здесь уже не скажут. Скорее всего Фреда и не знает её. Для неё может действительно я провела без сознания чуть больше суток.

Немного полежала и подумала. А мне надо знать, как долго? Что я от этого получу? И что от этого измениться? Главное сейчас быстро восстановиться и отправить весточку родным. Они, наверное, потеряли меня. А для этого мне надо добраться или до моей шкатулки, или до коммуникатора.

Пока обдумывала своё положение, Фреда принесла одежду и полотенце.

— Спасибо, сьера. — Я примирительно улыбнулась драконице. — Вы не могли бы мне помочь промыть волосы?

Горничная кивнула и закатала рукава. Я опустилась ниже, позволяя женщине добраться до волос. После тщательного промывания моих густых лохм, меня тщательно ополоснули под душем и завернули в пушистое полотенце. Я благодарно улыбнулась, но вытирать себя не дала.

И вот я вышла из ванной, облачённая в светлый тёплый халат, с тщательно высушенными и заплетёнными волосами, и довольной улыбкой на лице.

— Лиэрти, Ваше платье. — Горничная любовно разгладила складки на голубом платье.

Я удивлённо посмотрела на платье, понимая, что это не моё. У меня не так много вещей, чтобы не помнить какие у меня есть. И я прекрасно помню все свои три платья! Такого среди них не было. На мой вопросительный взгляд горничная пояснила:

— Вы прибыли без багажа, и лорд Бун приказал подготовить вам гардероб. Это на первое время. — Она распахнула дверцы шкафа, демонстрируя его содержимое. — Надеюсь, мы всё предусмотрели.

Мне захотелось некрасиво выругаться. Что я и сделала, но не в слух. Прикрыв глаза, красочно представив все выражения, я резко выдохнула.

— Так, сьера, с этим я разберусь потом. А сейчас расскажите, мои вещи так и не доставили?

— Только сегодня утром. Но я их ещё не распаковывала, лиэрти.

— И не трогайте. — Я постаралась голосом передать всю серьёзность ситуации. — Там могут быть неприятные сюрпризы. Покажите, где мои сумки.

Горничная открыла ещё две створки и показала полки с моими неразобранными вещами. Я выдохнула, понимая, что их никто не открывал. А значит никто незнает о том, что там есть. Это радует. А вот отсутствие моего портфеля напрягает. Я спросила про него у Фреды. Та сказала, что хозяин забрал какой-то портфель к себе в кабинет. У, это поправимо. Я улыбнулась горничной и попросила достать обувь.

Пока Фреда выбирала удобные туфли, я успела надеть платье и покрутиться перед зеркалом. Неплохо. Но к этому варианту стоит надеть более лёгкую обувь. Среди предложенных вариантов я не нашла нужной. Хмыкнула и открыла одну из сумок. Мягкие босоножки на плоской подошве мне очень нравились. И они идеально подошли к лёгкому платью.

— Ну, теперь можно и на прогулку. — Я подмигнула горничной и выскочила за дверь.

— Мира? — Там уже стоял Бун и рассматривал меня. — Вам идёт это платье. А что с обувью?

— За платье, спасибо. А этот ужас на шпильках, носите сами! Или пусть носят, те кому не хватаем самоуважения.

Дракон усмехнулся и предложил локоть. Я шутливо присела в реверансе и ухватилась за руку галантного мужчины. Таким образом мы и отправились на осмотре поместья лорда Буна.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь