Онлайн книга «Дарханы. Академия Четырех богов»
|
Степень моего негодования, должно быть, была написана у меня на лице, потому что сероглазый наглец сделался ещё веселее, но руку протягивать не перестал. — Мой брат уже отдал свой долг дарханам. Зачем вам я? — Я должен только сопроводить, — пожал он плечами и упрямо протянул вытянутую руку ещё дальше, не давая мне выбора. — Там и спросишь. Я схватилась за его руку со всей силы и спрыгнула из экипажа, не разжимая хватки. Пусть не думает, что я нежная слабая девочка, над которой можно издеваться всю дорогу. Раз меня так ценят, что объявили охоту и устроили это представление, пусть потрудятся относиться с уважением. — О, юная кирия, вы сильны, точно львица, — не смог промолчать “кучер”, встряхивая ладонь. — Ещё немного, и вы сломали бы мне пальцы. Я обернулась к нему, взметнув часть несобранных в пучок волос, замерла и уставилась на наглеца лишь самую малость — снизу вверх. — Вы правы. Мое имя Кейсара ди Мори, и именно это оно означает: львица. Сероглазый довольно усмехнулся и сложил руки на груди, наблюдая, как я забираю из экипажасвои вещи. Что ж. Путешествие обещает быть длинным. Глава 3. В которой я сталкиваюсь с неизбежным С сумками пришлось повозиться, потому что их было несколько, а мой сопровождающий не торопился помогать. Я запахнула полы длинной накидки из гладкой ткани — легкая, но приятная защита от ветра на конец лета. Однако совсем не то, в чем стоило отправиться на корабль — еще и на проклятый север. Рядом гомонили моряки, занятые погрузкой каких-то товаров и с любопытством поглядывали на мой экипаж: еще бы, знатная госпожа собралась в море! Да еще и без слуг и без какого-либо должного сопровождения. Корабль у широкой пристани нависал выпуклым боком, трепыхались паруса и снасти, и от близости этой махины мне уже было неспокойно. Все прогулки по воде неизменно заканчивались одинаково — мне было беспросветно дурно. С тоской глянув на водную гладь, подернутую рябью, на десяток мелких парусов рыбацких лодок вдали, я сглотнула. Подхватила одну из сумок на плечо, а вторую прижала к себе, вконец раздосадованная. Не так я представляла себе этот день, в котором должна была встретиться с ведуньей в заповедном лесу — тихом, укрытом от всех людей и солнца месте, где было бы так спокойно. Присланный дарханами мужчина глядел на мои сборы и попытки тянуть время с затаенным весельем в глубине глаз, хоть и сохранял серьезное выражение лица. — Что? — буркнула я, не переставая обдумывать, есть ли ещё способ сбежать. В конце концов, мы тут вдвоем, у него нет армии слуг или солдат, и если быстро ударить куда побольнее — а самой запрыгнуть в экипаж и хлестнуть запряженную двойку лошадей… — Кейсара ди Мори, — тихо и будто с усталостью обронил чужеземец, — не забывай, что я маг. — Я вообще-то тоже. — Но ты не чувствуешь меня так, как я — тебя. Он объяснял это терпеливо, как рассказывают самую очевидную вещь маленькому ребенку, хотя сам был несильно старше — чем ещё больше выводил из себя, и никакой разумной реакции это у меня не вызывало. — И что сейчас чувствуешь? — с вызовом я шагнула ближе и вскинула голову, пытаясь будто уменьшить разницу в росте. — Твои попытки придумать новую возможность для побега. — И всё? — Ещё то, как ты выходишь из себя, что тебя перехитрили, и как хочешь побольнее из-за этого ударить, потому что тебе обидно. |