Онлайн книга «Каждому магу - по тыкве!»
|
— Куда ты собралась? — Немного прогуляюсь. — Сейчас? С причиной сбоя в защите города до сих пор не разобрались, а ты обещала матери быть осторожной. — Это не значит, что теперь я запрусь в доме. Посмотрю, что есть в здешней библиотеке, раз уж бабуля её хвалила. Может, найду дополнительную литературу для курсовой. — А если что-то случится? — Сейчас день, на улицах полно народу, а на мне защита от магии вплоть до седьмого уровня. Если даже в периметре снова появится пробой, хотя это стало бы невероятным совпадением, никакая нечисть просто не успеет до меня добраться, маги отреагируют раньше. Не переживай, я не собираюсь выходить на болота или делать еще что-то, столь же глупое. Кот оглядел меня с явным сомнением, но продолжать спор не стал. По мере приближения к городской площади на улицах становилось все более людно. Туман искажал звуки, так что грохот колес дилижанса за спиной я услышала в самый последний момент и едва успела отскочить с дороги в ближайший переулок, оказавшись напротив магазина миссис Пламберс. По случаю праздника скелет, который в прошлый раз висел за прилавком, разместился около входа и помахивал прохожим. На двери и окнах появились дружелюбные привидения. Не хватало только главного символа праздника — тыквы. Выбравшись обратно на площадь, я чуть не врезалась в невесть откуда появившегося Кристофера Харди. Маг хмуро посмотрел на меня: — Я, признаться, думал, что вы не будете выходить, пока мы не выясним причину разрушения периметра. Интересно, это он так проявляет заботу или продолжает меня в чем-то подозревать? Я небрежно пожала плечами: — Курсовая сама себя не напишет. — Еще одна причина, чтобы остаться в доме. — Уверена, что в вашем присутствии мне ничего не угрожает. На лице контролера отразилось полное отсутствие энтузиазма: — Хотите, чтобы я вас проводил? — Нет необходимости, я уже пришла. Хочу зайти в библиотеку, посмотреть дополнительные материалы для курсовой. — И о чем же ваша работа? Интересно было бы посмотреть на выражение лица лейтенанта Харди, скажи я, что пишу об особенностях использования боевых артефактов лицами с нулевым магическим потенциалом. К сожалению, это откровение явно вызвало бы новый виток подозрений в мой адрес, поэтому я бодро соврала: — Базовые принципы построения заклинаний. — Хм, странно… Обычно эту тему дают самым слабым ученикам. — У меня нулевой уровень магии, если вы забыли. — Разве можно вас забыть? В глазах Кристофера мелькнуло что-то такое, от чего сердце забилось вдвое быстрее, а все мысли вылетели из головы. Торопясь разрушить странное наваждение, я поспешно сказала: — Кстати, я хотела с вами проконсультироваться по вопросам применения магического кодекса. К примеру, могут ли потенциально опасные зелья свободно продаваться в отдельных регионах? Контролер уставился на меня так, словно я налила это самое зелье ему в чай: — Конечно, нет! Во всем королевстве есть единый перечень строго запрещенных к распространению веществ. — Но как же тогда… — Это не шутки, Матильда! По кодексу за такое причитается от десяти лет тюрьмы, тут даже ваши родственники не помогут. — Да причем тут я? — Надеюсь, что действительно ни при чем. Я посмотрела на мрачную физиономию Кристофера и решила прямо рассказать о том, что видела в магазине миссис Пламберс. |