Онлайн книга «Принцесса и компания. Гримуар чернокнижника»
|
Молли поджала губы. На мгновение мне показалось, что она откажется, но она только махнула рукой: – Что ж, полагаю, весь возможный вред уже нанесен. Только имейте в виду, что доказательств моей причастности к делу у вас нет, так что повторять все это в полиции я не собираюсь. Молли поставила пистоль на предохранитель, убрала его в карман, села на соседнюю скамейку и вздохнула: – Это дельце с самого начала шло наперекосяк. Я все еще пыталась свыкнуться с фактом, что известный на весь континент вор из высшего общества оказался хрупкой девушкой чуть постарше меня. В голове кружились сотни вопросов, но я придержала язык, чтобы не спугнуть неожиданную откровенность. – Не дом, а проклятый лабиринт. На втором этаже никого не должно было быть, но около библиотеки все время кто-то шнырял. Перси говорил о том же. – Наконец все затихло, и я зашла внутрь, но не успела даже толком осмотреться, как туда просочился младший из племянников лорда. – Эдвард? – Он самый. И, как по мне, он пришел в библиотеку дядюшки не книжки читать, а хорошенько пошарить в сокровищах. Стало ясно, как принц обзавелся лампой с джинном. – А как же ты? – Спряталась за шторой. Эдвард по сторонам не смотрел, он сразу пошел к столу, где лорд выставил свои новинки. В этот момент дверь снова открылась, и на пороге показался мэтр Нельсон. При виде друг друга они едва ли не подпрыгнули. Эдвард тут же заявил, что им пора на бал, и практически вытолкал Нельсона, пока тот извинялся, что забрел не туда. Джастин нахмурился: – Но как вы все смогли зайти, если на библиотеке стоит мощная магическая защита? Молли пожала плечами: – У меня был при себе нужный артефакт. Про остальных ничего сказать не могу. Я щелкнула пальцами: – Должно быть, Эдвард отключил защиту, чтобы ничто не помешало ему рыться в дядюшкиной коллекции. Поэтому и мэтр Нельсон смог зайти. Понять бы еще, что ему-то там было нужно. – А что было дальше? – Как только они ушли, я успела открыть окно, чтобы освободить себепуть к отступлению. К сожалению, оказалось, что Эдвард не додумался запереть за собой дверь, так что вскоре в библиотеку явился новый посетитель. – Гибсон? – В точку. Вот он времени даром не терял. Очень оперативно обследовал стол с новинками, забрал несколько штук и выгреб золото из верхнего ящика. Потом вытащил из мешка котел с переносной горелкой и начал готовить какое-то зелье с пронзительным запахом. Что-то вроде испорченной мяты. Джастин задумался: – Скорее всего, волчий корень. Он действует на оборотней как приманка. Молли поморщилась: – Как на мой вкус, пахло отвратительно. Я собиралась оглушить алхимика и потихоньку смыться, пока не появился кто-нибудь еще, но тут заметила, как по стене дома взбирается девушка. Зафира, вне всякого сомнения. Должно быть, запах зелья дошел до нее через открытое окно. – Вылезать из окна ей навстречу показалось не лучшей идеей, так что пришлось остаться за шторой. Как только она оказалась внутри, сразу же обернулась медведицей и с рычанием бросилась к котлу. В библиотеке концентрация зелья была такой высокой, что даже защитный амулет не помог Зафире удержаться в человеческой форме. – Гибсон в этот момент следил за дверью и явно не ожидал неожиданностей с противоположной стороны. Он попытался отскочить и опрокинул свою горелку. Зелье из котла разлилось прямо на мешок, который он собирался украсть, и пол начал трещать. Медведица прыгнула туда и провалилась, а Гибсон бросился бежать, поскользнулся и ударился головой о тумбочку. |