Онлайн книга «Принцесса и компания. Гримуар чернокнижника»
|
Джастин покачал головой: – Вот это да! А как же огонь? – Его залило зельем, так что пожара не случилось. Это и без того была эпическая катастрофа. Я забрала свои вещички и смылась. – И больше ничего не взяла? Молли фыркнула: – Чтобы полицейские поняли, что в библиотеке побывал кто-то еще, и начали его искать? Дельце и без того накрылось. Я унесла только одежду девчонки. – Зачем? – Затем, что Гибсон скользкий, как угорь. Он явно попытался бы обвинить кого-то другого, чтобы выйти чистым из этой заварушки. Я не хотела, чтобы все свалили на неё. Значит, улик против Зафиры у полиции не было. Очень хорошо. Джастин спросил: – И где сейчас эти вещи? – Не знаю. – Как это? – Я спрятала свой мешок и её одежду в одной из беседок в парке, передтем, как вернуться в бальный зал. Забрать смогла только утром. Мои вещи были на месте, а её платье и туфли исчезли. Оставалось надеяться, что Зафира нашла их по запаху, раз уж смогла выследить свой наряд вплоть до дома Фредерики. Оставался еще один непонятный момент. Я посмотрела на Молли: – Что ты добавила в пунш, когда разносила бокалы по залу? Девушка удивленно округлила глаза: – Не понимаю, о чем ты. – А я думаю, понимаешь. Неспроста гости на том балу позабыли о правилах приличия. – Открою тебе секрет. Аристократы помнят о приличиях, только когда им это выгодно. Я тут ни при чем. Доля истины в этих словах была, взять хотя бы меня, и все же Молли явно лукавила. Джастин посмотрел на неё с укоризной, и она раздраженно сказала: – Ладно. Я добавила туда побольше бренди. Чтобы заснуть от бренди, Зафире понадобилось бы выпить не меньше половины бутылки. – Что еще? – Немного настойки из дурманных грибов. Я опешила: – Она же ядовитая! Молли возразила: – Нужно знать дозировку, в малом количестве она безвредна! Джастин хмыкнул: – Не совсем безвредна. Настойка усиливает эффект от алкоголя. Поэтому полиция не добилась никакого толку от толпы свидетелей. Очевидно, на оборотней грибы действовали, как снотворное. Вот почему Зафира спала так крепко. Я посмотрела на Джастина: – В какой раз убеждаюсь, что ты здорово разбираешься в алхимии. Может, тебе просто не хочется работать в обычной лавке? Прежде, чем Джастин успел ответить, заговорила Молли: – Есть еще кое-что. Когда я выбиралась в окно, кто-то открыл дверь и зашел в библиотеку. – Ты видела, кто это был? – Нет. Была слишком озабочена тем, чтобы никто не увидел меня. – Может, полицейские? – Нет. Мэтр Перкинс был среди гостей, когда я вернулась в бальный зал. Кто бы это ни был, он вел себя тихо и успел убраться до прихода полиции. Джастин просиял: – Наверняка это был тот самый репортер, Клемент Бойкое перо! Разлившееся по полу зелье было похоже на кровь, а Гибсона он посчитал погибшим. Я кивнула: – Это объясняет статью в газете. – Знаешь, что я думаю? Мне кажется, под этим псевдонимом пишет мэтр Нельсон. Он знал, что дверь в библиотеку открыта, и воспользовался случаем. Молли фыркнула: – Так вот почему он повсюду сует свойнос! Я согласилась: – Похоже на правду. Но почему полиция не опровергла статью? Да еще и выпустила заявление о смерти Гибсона? – Должно быть, это часть некоего плана. Молли права, Гибсон наверняка придумал, на кого свалить вину. – Судя по тому, что он хотел заманить в библиотеку оборотня, это Ларри. Джастин нахмурился: |