Книга Становится жарко, страница 21 – Миранда Мартин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Становится жарко»

📃 Cтраница 21

— Как давно ты знаешь?

Он качает головой, улыбка медленно превращается в хмурый взгляд. Классический Гершом, он прикидывается тупым. Последователи вокругнего смотрят, и даже я испытываю лёгкий трепет перед его способностью играть с толпой.

— Я не понял вопроса, Сара, — говорит он, качая головой. — Не могла бы ты уточнить, что ты хочешь знать?

— Как давно ты узнал, что ключ к поставке столь необходимой воды находится здесь, под этим зданием?

— Недолго, — лжёт он.

Я знаю, что это ложь. Когда он это говорит, его глаза устремляются влево, а в уголках рта играет улыбка, угрожая тщательно выработанной серьёзности. Переведя свой взгляд на Энид, она тут же прерывает зрительный контакт и смотрит вниз. Никто из его последователей не встретился со мной взглядом. Они все знают. Они знали уже давно.

С трудом сглотнув, проталкивая комок в горле, я киваю, как будто купилась на ложь.

— Конечно.

Чтобы отвернуться, понадобилось усилие воли. Каждый мускул болит, когда я иду за Джейкобом, напряжение слишком велико.

Он ведёт нас обратно в вестибюль, затем через боковую дверь в пыльный и вонючий коридор. Примерно на полпути по коридору он превращается в комнату. В этой комнате есть мониторы, эквивалентные змайским, прозрачные конструкции от пола до потолка. Каждый из них имеет толщину около трех-четырех дюймов и ширину два фута с полкой, выступающей «спереди» на высоте, удобной для стоящего змая. Чтобы воспользоваться им, мне пришлось встать на цыпочки.

Насколько мне известно, работает только один экран, который находится в главном здании, тот, который даёт возможность говорить и понимать язык Змай. Действующая теория заключается в том, что они эквивалентны компьютеру. Хотя из-за перебоев в подаче электроэнергии, ущерба, нанесённого войной, и последующего упадка времени, никто не знает, можно ли заставить их снова функционировать.

Джейкоб проходит сквозь ширмы в дальний угол комнаты. Когда он становится на колени, я вижу люк в полу. Грязь и мусор были очищены, поэтому стало очевидно, что здание было открыто и, вероятно, движение в него и из него было частым.

— Можешь помочь? — спрашивает Джейкоб, подняв глаза на меня.

— Конечно, — соглашаюсь я, подходя к нему и становясь на колени.

Ручка достаточно большая, чтобы мы оба могли за неё ухватиться. Конечно, он предназначен для змаев, и его вес, возможно, для них ничего не значит, но нам обоим приходится приложить усилия, чтобы его поднять.

Он падаетна землю с громким грохотом и огромным клубом пыли. Чихая, я вытираю грязь с глаз, пытаясь вытереть слезы.

— Черт, — говорю я.

— Да, — соглашается Джейкоб. — Так каждый раз.

Конечно. Он бывал здесь часто, но они будто только что нашли его. Ага.

Тусклый свет освещает лестницу, ведущую в большую шахту. Похоже, он уходит на десять-пятнадцать футов в туннель, по которому проходит множество труб.

Джейкоб, не колеблясь, перемахивает через край и спускается по лестнице в угрюмом молчании. Следуя за ним через край, меня охватывает волна головокружения. Высота, боже, как я её ненавижу. Сжимая каждую ступеньку лестницы достаточно сильно, мои костяшки пальцев белеют, пол туннеля не приближается достаточно быстро. Когда моя нога снова оказывается на твёрдой земле, я выдохнула, который сдерживала всю дорогу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь