Книга Надежда дракона, страница 8 – Миранда Мартин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Надежда дракона»

📃 Cтраница 8

— Давай, малыш, — подбадривает его Калиста.

Я задерживаю дыхание, не осознавая этого. Все ждут, это особенный момент, и мы собираемся разделить его вместе. Илладон хрюкает, потом шипит, потом переворачивается на бок. Волнение нарастает во мне до тех пор, пока я не чувствую, что взорвусь. Внутри я подбадриваю его.

— Давай, сынок, — говорит Лэйдон, его голос наполняется гордостью.

Крылья Илладона упираются в пол. Он подталкивает себя руками и крыльями. Его крошечный язычок выскакивает между губ, затем его рука оказывается под ним и плавно перекатывается обратно на живот.

Зал взрывается аплодисментами. Илладон выглядит пораженным, не понимая, из-за чего весь этот переполох. Он хмурится, и на мгновение ему становится страшно, затем я вижу, как его глаза встречаются с отцом, и он улыбается. Видно, что он любит быть в центре внимания.

— Хорошо постарался, малыш, — говорит Калиста.

Илладон возвращается к самодельным игрушкам, которые все для него принесли. Калиста поднимается и поворачивается обратно к Амаре.

— В любом случае, Амара, постельный режим — единственный выход.

— Еще одна причина, по которой это место отстой, — говорит Амара.

Самцы змай переглядываются.

— Но у тебя есть я, — говорит Шидан, пытаясь поднять настроение.

— Это точно, — соглашается Амара, вздыхая. — Это не значит, что я не хочу, чтобы остальная планета не страдала также как я.

— Добро пожаловать на Вулкан, — говорит Калиста, пожимая плечами.

— Это Галлифрей! — кричит Джоли из своей постели.

— Вы обе ошибаетесь, это ад, — говорит Амара. — Хорошо только то, что я была очень плохой девочкой.

Амара ухмыляется Шидану и страстно целует его. Только тогда я замечаю, что Астарот стоит в стороне от группы. Сомневаюсь, что другие его вообще видят. Может быть, это просто один изгой увидел другого. Он смотрит, слушает, но не принимает участия. Когда я смотрю на него, у меня в груди что-то болит.

— Кто-нибудь знает, где Розалинда? — спрашивает Мэй.

— Я сказала Леди-генералу, что мы собираемся вместе, — отвечает Инга. — Она сказала, что зайдет.

Меня тянет к Астароту. Пустота окружает его. Он улыбается, кивает, другие мужчины говорят, но он остается в стороне.

Инга садится рядом со мной.

— Ты в порядке? — она спрашивает.

Вздрогнув, я оглядываюсь.

— Что ты имеешь в виду?

Инга пожимает плечами.

— Думаю, ничего. Я имею в виду…

То, куда ведёт разговор, привлекает моё внимание.

— Что, Инга? — спрашиваю я, сохраняя голос мягким.

Гул разговоров продолжается. Это жизнь, жизнь, какой мы её знаем сейчас. Люди приспосабливаются к нашим новым обстоятельствам. Нет больше ни баров, ни ресторанов для ужина, но эти небольшие посиделки становятся обычным явлением среди выживших.

— Просто, я не хочу, о, я не знаю.

— Хорошо, ты меня зацепила. Не знаешь что? Что ты хочешь сказать?

— Ну, на корабле ты была… ну, знаешь.

— Бродягой? — уточняю.

Инга краснеет, рассказывая мне этим всё, что мне нужно знать. Гнев вспыхивает, раскалённый добела, но уходит так же быстро, как и приходит. Это старая я. Изгой, та, кто никому и ни чему не принадлежит. Я смотрю, ожидая, что она скажет то,что хочет сказать. Подтвердит или опровергнет.

— Да, — говорит она, каким-то образом она приобретает еще более глубокий оттенок красного.

— Была, — соглашаюсь я. — И что?

— Я просто… я ничего не имела в виду. Я просто хотела узнать, как ты.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь