Книга Система для друзей. Том 1, страница 26 – Люцида Аквила

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Система для друзей. Том 1»

📃 Cтраница 26

– Янь Фэй, как тебе охота? – внезапно спросил Му Шу, поставив на стол пустую чарку, и обратил все свое внимание на прильнувшую губами к пиале ученицу, которая даже виду не подала, что пьет не чай. – Ты молчала всю дорогу сюда.

– Я… – замялась Фэй. Она поставила на стол пустую чашу и уставилась на нее, не в силах поднять глаза на наставника. – У-учитель, мне кажется, я оказалась морально не готова увидеть, как на вас нападают ночные твари. Простите, что повела себя недостойно. Мне стало так тревожно, что я даже травы собирала с трудом, все время отвлекалась на реку, – тихо пробормотала она.

Му Шу в недоумении склонил голову к плечу:

– Ты беспокоилась за меня?

[Персонаж Му Шу заподозрил не каноничное поведение главной героини.]

«О, ничего себе, ей тоже может прилететь?»

Циян предостерегающе ущипнул Фэй под столом.

– Н-нет… – Янь Фэй неловко замахала рукой. – Как я могу беспокоиться за такого сильного мастера, как мой учитель? Просто яньсыгуй и шуйгуй оказались куда опаснее и страшнее, чем я читала.

– Так и есть. – Му Шу кивнул. Он сидел прямо, как натянутая струна, хотя в его теле не чувствовалось напряжения. – Книги не способны передать и половины ужаса, который внушают ночные создания.

– Да… – выдохнул Фэй. – Учитель, вы сильно огорчитесь, если я скажу, что испугалась во время охоты?

Му Шу молчал, прожигая лицо ученицы своими льдисто-голубыми глазами. За столом повисло звенящее напряжение, и Циян, в этот момент подливающий Фэй вино, даже напрягся. Он переживал, как бы взгляд друга не пал на его руку.

– У-учитель, на самом деле… я тоже испугался яньсыгуй. А когда закричала шуйгуй, вовсе потерял контроль и упал в воду… – стыдливо признался Гу Юн, видимо вдохновившись честностью Янь Фэй. Он посмотрел на Цияна, который уже разливал вино по двум чаркам.

– Я тебя не осуждаю, – мягко сказал Циян,приподняв уголки губ. «Мальчик, ты всего лишь испугался, а я был готов менять свои штаны. Ну чего ты смотришь на меня так затравленно? Думаешь, я тебя не понимаю?»– Это твоя первая охота, и я не ждал, что ты проявишь храбрость и тем более бесстрашие. Ты хорошо справился и, как мне кажется, оказал достаточно помощи наставнику Му.

– Да, – ответил Му Шу и опрокинул в рот наполненную чарку, а потом вместе со всеми принялся за еду.

Циян и Фэй ели меньше, чем остальные: им кусок в горло не лез, да и так не напьешься.

[Я бы на вашем месте остановилась на третьей чарке. Вы еще не спасли господина Му от одержимости.]

«Я в печали, отстань».

Циян выпил еще одну чарку вина. Он прекрасно понимал, что система права, но трезвым он никого не спасет. Если ему еще раз «повезет» повстречать тварь, похожую на яньсыгуй или шуйгуй, то ноги перестанут его слушаться и он попросту замрет подобно каменному изваянию. Он чувствовал себя бессильным перед существами, за чьими движениями даже уследить был не в состоянии. Они внушали животный страх, заставляя безвольно клониться к земле в попытке спрятаться от этого мира.

– Хочу прогуляться, – сказал Му Шу, отодвинув от себя пустую тарелку.

Циян тут же вынырнул из омута мыслей и перевел на него внимание. Светлые глаза Му Шу были подернуты хмельной дымкой, на кончике носа горел румянец, а четко очерченные губы алели от вина. Ворот лавандовых одежд был слегка распахнут, словно ему стало жарко.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь