Онлайн книга «Балбесы»
|
Девушка снова засмеялась. - Ага, мечтай. Я тебя внесу в список, если понадобится напарник по репетициям. Ну так что, фантазёр, придёшь на мой спектакль? Генри развёл руками. - Что же, был бы только рад отдать тебе всё, что у меня есть, моя прекрасная принцесса. Да только у меня нет ничего. Сапог и тех нету. Девушка окинула его пристальным взглядом. - Твоя правда. Что же, не болей, береги себя, приходи, как разбогатеешь. Она помахала ему рукой и отвернулась, но Генри придержал её за локоть. - Эй, подожди, красавица. Тебя как звать-то? Девушка улыбнулась. - Жозефина Мария Луиза де Помпадур. - А по-нашему это как? - Луиза, невоспитанный ты цыплёнок. - Почему это я невоспитанный? - Ну а кто такие вопросы задаёт благородным дамам? - Не очень ты похожа на благородную, свет моей Луны. - Ох, как мы заговорили. А я, между прочим, из очень благородного рода. Самых благородных землепашцев земле Цветов. Генри прикинул в уме, что понятия не имеет, где это. Вслух, на всякий случай, решил прихвастнуть, что имеет познания в картах не только игральных. - Довольно далеко отсюда. Как же вас сюда занесло, мой прекрасный оленёнок? - Я вот в город приехала, в жрицы любви поступать. - Как же ты в актрисы-то угодила? Девушка призадумалась. - Да знаешь, наверное, просто повезло. В жрицы любви меня не приняли, пришлось идти в театр. Домой вернуться не могу, стыдно перед родными, так что пишу им, чтовсё в порядке у нас, у жриц, купаюсь в деньгах. Не знаю, зачем пишу, они всё равно читать не умеют. Генри покивал. - Да, денежки-то, наверное, там неплохие, да и делать особо ничего не надо. - Точно, завидуй, но не так громко, а то оглушишь. Сам-то ты чем занимаешься, босячок? Генри развел руками. - В последние дни в основном бегу. Девушка опять усмехнулась. - Понимаю. Все мы от чего-нибудь бежим. Я бы вот сбежала от тебя туда, где монеты звенят, да ты пристал, как клещ. Генри отпустил её локоть. - А ты дерзкая. Ты мне нравишься, будешь моей женой? Девушка, улыбаясь, склонила голову набок, как птичка. - А ты быстрый. Прыткий, как козлик молодой. Генри пригладил волосы. - Ну, а чего? Ты привлекательна, я чертовски привлекателен, зачем даром время терять? Луиза фыркнула. - Такой же быстрый, как и нищий? У тебя, смотрю, монет не водится ни на сапоги, ни на поженихаться по-быстрому. Где уж тебе меня женой содержать? Генри, как мог, выпрямился. - Полюби меня чумазым, золотце, чистым каждая возьмёт. Знаешь, как говорится, хочешь быть женой короля, выйди замуж за барона. - Никогда не слышала такой глупой поговорки. Сам придумал? - Нет, - соврал Генри. – Это народная мудрость. К таким вещам надо прислушиваться, так что ты обрати внимание. - Ох, обязательно, надеюсь, наши с тобой маленькие детишки будут сыты папиной мудростью, потому что денег у него не водится даже на сапоги. Генри покраснел. - Однажды, я был богат, очень богат и почти уже держал в своих руках такие деньжищи, что тебе не и снились, моя прекрасноокая дева. Луиза очень умело сделала вид, будто застеснялась комплимента. - Почти – не считается, а уж тем более в мечтах твоих. Там ты, поди, и богат и меня видишь, а как просыпаешься, так и сапог нет, а в кулачке только твой стручок зажат. Она достала из складок юбки веер и начала демонстративно им обмахиваться. - И вообще, мой юный принц, вы отвлекаете меня от работы. А несчастной девушке вроде меня, некогда разводить праздные беседы, нужно работать, не покладая рук и рта. |