Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика»
|
А этот господин Лин Юнбэй… Оказывается, он вхож во дворец… Но… если у него такая высокая должность, почему он самолично занимается допросом преступников с улиц? Почему он этим занимается не в магистрате, а в каком-то тайном сарае? Столько всяких “почему” по его поводу… Может, он просто занимается преступниками, которые крутятся вокруг имений дворян? – Наташа сама нашла разумное объяснение. – Он местный талантливый детектив? Это многое объясняет… Поэтому его могут знать многие торговцы. Но почему мне это всё кажется в любом случае каким-то подозрительным? Ладно, подумаю об этом вечером, когда не будет других дел. Сейчас мне надо сходить к гончару, попросить изготовить другую глиняную посуду, более удобную для меня. Также я должна заглянуть к лекарю Чжао, узнать насчёт возможности исцеления Дандан! Если он не может, то пусть посоветует другого лекаря. Наверняка на этом поприще есть какие-нибудь известные великие таланты… Родителей спрашивать по этому поводу бесполезно. Они явно не будут в восторге и меня не поддержат в таком деле», – размышляла Наташа, пока в повозке вместе с родителями возвращалась в имение. * * * Дома Минмэй отчитали мать и отец, девушка виновато сидела перед ними на коленях, прямо на полу. – Мы тебя просили не высовываться! Зачем ты наделала столько глупостей и принесла столько неприятностей?! – раздражённо спросила госпожа Гу, опасливо посматривая на своего мужа. – Мэй-эр, я говорил, что не нужно было брать с собой никакой готовки. Из-за неё и начались споры. Ещё скажи, зачем ты пошла в библиотеку наследного принца?! Что ты там забыла?! Почитать захотелось?! Принесите мне розги! – Отец был тоже зол. – Ты хоть понимаешь, чем это всё могло бы быть чревато? – Простите, отец, я была неосторожна и слишком легкомысленна, – ответила девушка. – Но император со вдовствующей императрицей сами сказали, что мы их родственники, поэтому они наменя не будут сильно сердиться. – Супруг, прости А-Мэй на этот раз! Ты же знаешь, что она ещё молода. Её болезнь так подорвала разум нашей дочери… Всё же обошлось. Императорская семья понимает нашу проблему и сочувствует нам. Генерал сурово отвернулся: – Не позволяй этой девчонке чувствовать, что ей всё позволено, если у неё здоровье не в порядке! Это ты опять балуешь её! Заново! В армии бы за такое… за нарушение дисциплины, за невыполнение распоряжений! – Дорогой, но мы же не в армии, а она ещё совсем юная девушка, – улыбнулась госпожа Гу, – а не солдат из твоего войска, – и умоляюще схватила обеими ладонями мужа за предплечье. – Понимаю, что провинилась, – осторожно подала голос Минмэй. – Но это лишь из-за сложившихся недоразумений и отсутствия необходимых знаний в моей голове. Я восполню все эти недостатки и исправлю свои ошибки. Простите меня, отец! Я отныне всегда буду очень осторожна и не позволю себе лишнего. – Посмотрите на неё, она ещё и со старшими пререкается, – проговорил князь. Служанка поместья принесла розги. Наташа пугливо покосилась на них. – Отец, простите Минмэй, – в комнату зашёл старший сын семьи Гу и, вежливо сложив руки, поклонился. – Вы же знаете, что в детстве она всегда была немного легкомысленной, непоседливой и вздорной. Сестра больше не будет настолько бестолкова. Даже император со вдовствующей императрицей не наказали её и не отругали. Значит, сестра Минмэй знает свои границы. Мы не можем считать себя мудрее императора. |