Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика 2»
|
Наследный принц ошарашенно выпучил глаза, от ошеломления и возмущения он не знал, что сказать. Он не привык, что в ответ на его гнев, ему пытаются бесстрашно и нагло возражать, самым возмутительным образом используя логику, а не оправдания и мольбы. — Ваше высочество наследный принц, мы попросим вдовствующую императрицу разрешить не брать нашу сестру с собой по приглашениям на различные мероприятия, поскольку она ещё находится в спутанном сознании! — несколько испуганно поклонился Гу Юшенг Му. — Первый брат, это я во всём виновата, наказывать нужно только меня одну! Четвёртая сестра тут совершенно не при чем! — низко поклонилась всем Гу Лан. — Старший брат, прошу, не сердись, умерь свой гнев, — Бэй Ху положил ладонь на плечо брата. — Нам бы хотелось как-то возместить материальный и эмоциональный ущерб его высочеству, — снова проговорил, учтиво кивнув, Гу Му, а Гу Мао повторил за братом. К этому времени к собравшимся подошли и княжеская чета Гу, не выдержав ожидания и пытаясь понять суть размолвки, и сын министра Се, и третья принцесса Цзинь Хуа. Когда князю Гу и его жене кратко рассказали произошедшее, генерал Гу обратился к наследному принцу: — Ваше высочество, поведение моих дочерей было возмутительным, я обязательно накажу их. Мы с супругой просим прощения за их безрассудные поступки и слова. «Мне не дадут из-за такой глупости наказать законную дочь второго министра. Это не в моей компетенции… Чтобы воздействовать на совесть Гу Мэй, мне нужно вовлечь в конфликт клан Гу и честь их семьи…» — раздумывал Ли Цзы Лун: — Хм, я великодушен. Вдобавок, мы собрались здесь играть, а не воевать. Наташа в облике Гу Мэй незаметно усмехнулась. — Министр Гу Кай, давайте тогда заключим пари? — продолжил Цзы Лун, — Ваша семья против моей. Если ваша семья победит после трёх партий цзицзюй, то я сразу прощу дочерей семьи Гу и забуду обо всём. Но если жевыиграю я, то поставлю свои условия. Согласны? — Отличная идея, ваше высочество, — проговорил Се Шан Сай, что решил напоказ поддержать наследного принца и присвататься к условиям Ли Цзы Луна, дабы подчеркнуть свою лояльность императорской семье. — Просто так играть неинтересно, на людей веселее, — несколько хищнически улыбнулся Цзы Лун. Генералу Гу ничего не оставалось, как согласиться. Подумав, что в случае неблагоприятного исхода игры сможет попросить вдовствующую императрицу о заступничестве, он сердито посмотрел на обеих дочерей, что поставили его в такое неловкое положение. После смело посмотрел на наследного принца: — Ваше высочество, только условия должны быть в меру разумного. Когда собравшиеся разошлись, личная служанка вдовствующей императрицы Лу Ли, стоявшая рядом и слышавшая каждое слово, подбежала к своей хозяйке и начала шептать ей на ухо, рассказывая о произошедшем. * * * Ли Бэй Ху, уже сидя на коне, улыбнулся и кивнул Гу Мэй, как бы говоря, что он не будет мешать победе её семьи. Хоть второй принц был мягким и добрым человеком, но верхом на Гюрене, с прямой спиной и расправленными плечами, смотрелся солидно, степенно и важно. Длинные чёрные волосы, частично забранные золотой заколкой со шпилькой гуань, и длинная чёлка эпично развевались на лёгком ветерке, мягкие кошачьи глаза улыбались. Наташа восхищённо засмотрелась на это великолепное зрелище. Наследный принц Ли Цзы Лун тоже очень величественно и гордо выглядел на коне, но более жёстким и грубым. |