Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика 2»
|
* * * — Ваше высочество первый брат, — нерешительно обратился к Ли Луну Бэй Ху, — я хотел тебе сказать, что барышня Гу Мэй мне… — Ничего не хочу сейчас слышать, замолчи, — резко прервал его наследный принц и обратился не только к нему, но и к своей третьей сестре, — Если вы будете поддаваться им… учтите, тогда мои условия будут очень нехорошими. После не вините меня за жестокость, — Ли Цзы Лун уже был уверен в своей победе. — Ваше высочество какой тактики мы будем придерживаться? — шепнул ему тихонько подъехавший на лошади Се Шан Сай. — Только одной, — Ли Лун решительно и сурово на него посмотрел, — делай всё, что только возможно, чтобы наша команда победила. — Всё? Я вас правильно понял? — уточнил старший сын первого министра. — Всё, — лишь ответил Цзы Лун ипришпорил своего коня. — Тогда я приложу все усилия, — поклонился Се Шан Сай, и хитрая довольная улыбка тронула его лицо. * * * Наташа взволнованно следила за игрой, ей совсем не улыбалось быть наказанной, также она и не хотела, чтобы сильно наказали Мин Лан. Кони лихо носились по полю, ездоки показывали чудеса балансировки на скачущем коне, в попытках достать клюшкой мяч и направить его в нужное место. Даже принцесса Цзинь Хуа, на удивление хорошо играя для её возраста, не отставала в подвижности и приёмах. За команду семьи Гу играли её отец, братья Юшенг Му и Фенг Мао. Мин Мэй не взяли в команду, сказав, что у неё мало опыта и навыков, а также плохо сейчас со здоровьем, никому не надо чтобы она ещё раз ударилась головой. — Может, наоборот, — пошутил второй брат, — всё на место вернётся? Отец и первый брат в ответ рассмеялись, сочтя шутку чрезвычайно удачной. Госпожа Гу, в отличие от них, нахмурилась. Сестры Мин Мэй были слабыми и не умели скакать на лошади. Поэтому, за четвёртого игрока был друг старшего брата Гу Цинь, Ши-Хуэй. Наследный принц и Се Сай играли очень грубо и жёстко, они явно хотели выиграть во что бы то ни стало. Сын министра Се не гнушался хитрыми подлыми приёмами. Наталья-Мэй гневалась, но ничего не могла сделать. Зато поняла, что Се Сай, как человек, ещё хуже наследного принца. После двух раундов, семья Гу незначительно, но вела в счёте. Неожиданно Шан Сай сделал резкий выпад в сторону второго брата Гу. Плотный кожаный мяч, его сильным прямым посылом, резко полетел в сторону лошади Гу Мао. После прямого и точного попадания в ногу, та, заржав от боли, споткнулась, а Фенг Мао от неожиданности, не удержав равновесие, упал на землю. — Я думал, мы будем играть, а не валяться на земле, — ехидно усмехнулся после этого подъехавший к упавшему Се Сай. Как оказалось, Гу Мао повредил ногу и не сможет дальше играть, а последний раунд ещё не закончен. Наташа бы хотела возмутиться, поскольку прекрасно видела, что сын министра сделал это нарочно, но понимала, что жалобы бесполезны. Её потуги были бы глупыми — в такой игре всегда можно сослаться на трагическую случайность. А самого обвиняющего обвинить в том, что он пытается схитрить, обмануть, сжульничать или просто сказать, что тот не умеет и не хочет принимать своё поражение. Ли Цзы Лун, мысленно излучая довольство, поскольку всё пошло так, как он задумал, внешне посмотрел на генерала с безразличием и суровостью: — Семья Гу признаёт своё поражение? — Но состязание ещё не окончено, — улыбнулся генерал Гу. |