Онлайн книга «Следуй по пути из лепестков персика 2»
|
«Всё-таки у них у всех, наверняка, есть родственники. Я, конечно, не хотела бы быть убитой, но что их заставило прийти, я тоже не знаю… Эх, сложная ситуация… Как её разрешить, когда не знаешь причинно-следственные связи?» Принцы и её родственники с удивлением следили за пришлым парнем, неизвестно где научившемся такому владению мечом. Воспользовавшись смятением девушки, когда, казалось, часть напавших уже были убиты, а двое захвачены, внезапно кто-то схватил её за шкирку и приставил к горлу меч впереди шеи, заставляя подняться на ноги. — Воу, воу, полегче. Что такой резкий-то? Давайте выдохнем и обсудим вашу проблему. Всё можно решить без радикальных мер, незачем брать грех на душу, — начала спокойным голосом говорить Наталья, в успокаивающем жесте легонько двигать ладонями. — Заткнись! — прорычал преступник. На лицах окружающих людей страх за молодую барышню сменился удивлением, а после страх за Мин Мэй вернулся обратно. Наследный принц поднял бровь, девушка опять удивила его своим поведением и словами. Каждый раз он думал, что она уже исчерпала ресурсы его поразить, но эта особа всё время находила новые возможности: «Наверняка, у неё в голове есть множество идей, и может даже, вариантов оружия, хороших вещей и интересных решений, не только блюд… Стоп, почему я проявляю к ней такой интерес? Даже не знаю, что это за наваждение?» — Успокойся, что ты хочешь?Оставь мою дочь, она ещё так молода, — взволнованно проговорил министр Гу Кай. Где-то сбоку взвыла и запричитала госпожа Гу, вернувшаяся на место стычки вместе с Гу Му и Мин Лан, чтобы посмотреть, в порядке ли её дети и муж. Да и все гости, кто ещё не успел уйти, начали выглядывать из своих укрытий и комнат, где временно прятались. Ли Цзы Лун сделал пару шагов вперёд: — Кто вы такие, что вам нужно? — Не подходите! — гневно прорычал мужчина-бандит, демонстративно оставив на шее своей пленницы тонкий красный порез. — Полегче, я всё ещё живой человек, — пролепетала Ната. — Это ненадолго, — сурово пробасил преступник. — Ну, у вас же наверняка тоже есть родители, или дети, или семья… или кто-то, кто вам очень дорог, — вкрадчиво произнесла Мин Мэй-Натали. — Заткнись, они к этому не имеют никакого отношения! — рявкнул напавший. — Так я тоже к этому не имею никакого отношения. Я такой же безвинный человек, — снова спокойно заговорила Гу Мин Мэй-Натали. — Ты заткнёшься или нет? — постепенно терял самообладание преступник. Остальные задумчиво следили за происходящим и молча размышляли, как поступить дальше. — Всё молчу, молчу. Как скажешь, я совсем не желаю тебе зла, и вообще никому, — успокаивающе пролепетала девушка. — Я очень кроткая и послушная молодая девушка, совсем не пожившая в этом мире. Молчу-молчу. Напавший оценил ситуацию, посмотрев на захваченных плен соратников и на возможности безопасного побега отсюда: «Дело неожиданно затянулось — не ожидал такого долгого и сильного сопротивления. Похоже, мне не удастся сбежать. Не зря министр выдал нам яд, чтобы мы убили себя, если что-то пойдёт не так. Тогда, во что бы ты не стало, я должен убить эту девчонку, чтобы отплатить за его доброту и помочь его высочеству наследному принцу в борьбе с изменниками. Непонятно, его высочество против или же нет? Если не против, зачем помешал нам? Или это лишь маневр, чтобы отвлечь от себя подозрения? Надо отвести и от господина подозрения. Он просил притвориться мятежниками». |