Онлайн книга «Веселая Мэри»
|
— Мне нужно не сшить, а найти местную одежду! Мэри, ищи рядом с водоемами. Нужно найти мужчину примерно моего телосложения, который купается. Мэри поворчала в ответ, но довольно быстро нашла компанию господ, которые решили освежиться в этой жаркий день. Один из них как раз был похож своим телосложением на капитана каперского судна. — Отлично! Значит, план такой. Мы сейчас приземлился на соседней поляне. А после Мун пойдет и заберет желтый костюм. — Что??? Я??? Господин! — Вообще-то, мы тут все пытаемся вытащить тебя из «Семи звезд», — назидательно произнес Джон. Было видно, что девушка хотела напомнить, из-за кого она оказалась в борделе, но не рискнула. — Господин, дайте мне с собой пистолет, — вздохнула красавица. — Он, в отличие от парализатора, будет действовать на дикарей. — Не, не, не! Мы тут с мирной миссией похищения. Никаких пистолетов, — покачал головой парень. Зная наклонности брюнетки, можно было ожидать, что она просто перебьет всех, кто купается. — А если они меня поймают? Что они со мной сделают? Неужели, Господин хочет, чтобы какие-то дикари изнасиловали его рабыню? — наверное, впервые в жизни Мун пожалела о своей любви к откровенным нарядам из обтягивающего латекса. — Господин этого не хочет. Поэтому приказываю не попадаться! — Почему Вы так жестоки и несправедливы? — вздохнула красавица, видимо, решив пустить в ход все свое обаяние. — Наш Господин строг, как и подобает быть мужчине, но справедлив и ни разу не жесток, — вступилась за Джона преданная Рейма. — Тогда, может быть, ты сама принесешь ему одежду? — огрызнулась Мун. Сейчас она поняла, что ничего не сможет добиться. — Нет, — покачала головой дикарка. — Господин приказал это сделать тебе. Рей приятно было осознавать, что она любимаярабыня Джона. — Как же я вас люблю. Вы лучший экипаж, с которым мне приходилось бороздить просторы космоса, — произнесла брюнетка и отправилась в сторону шлюза. К своему немалому удивлению, Джон заметил, что одна из лучших в прошлом каперов Галактического Союза боялась Хищной планеты. У самого парня, наверное, было недостаточно опыта, для того чтобы бояться незнакомых планет. — Мэри, ты можешь расшифровать местный язык? Мне бы не помешало его знать, — спросил капитан, наблюдая за тем, как его рабыня крадется сквозь кусты к водоему. — Такая задача мне под силу. Но на это потребуется больше времени, чем на мертвой планете. Здесь ниже уровень развития. Нет радиопередач, нет рекламы на улицах городов. Но, в любом случае, я не смогу моментально передать эти знания Вам. «Укол знания» в Союзе может сделать только одно министерство. — Ну, что же, обидно, досадно, да ладно. А тем временем Мун была уже совсем рядом с водой. Затаившись в кустах, она наблюдала за весело плескающимися в воде дикарями. Охотница знала, что в ярость они могут впасть не только под действием парализующих лучей. Поэтому красавица не спешила воровать одежду. В силу своей испорченности, Мун искренне верила в то, что если она попадется дикарям, то они ее изнасилуют. Причем с той же яростью, с которой они крушат все вокруг себя. Веский довод за того, чтобы быть аккуратной и не попасться в плен. Джон с Рей с интересом следили за тем, как Мун пробиралась к одежде варваров. Для них это был словно бы увлекательный фильм. Брюнетка все ближе и ближе подкрадывалась к лежащей на песке одежде, а зрители гадали, заметят ее или нет. |